Preview Subtitle for Good Cop


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,381 --> 00:00:03,937
- Cassie?
- John Paul.

2
00:00:03,987 --> 00:00:06,737
Azt hiszem, ideje, hogy a bandájával
együtt lelépjenek, miután fizettek.

3
00:00:06,787 --> 00:00:09,177
Ha legközelebb meglátok
egy zsarut egyedül,

4
00:00:09,227 --> 00:00:11,027
kalapáccsal verem szét!

5
00:00:14,587 --> 00:00:16,697
- Andy!
- Hol voltál, amíg ez történt?

6
00:00:16,747 --> 00:00:18,457
Andy! Andy!

7
00:00:18,507 --> 00:00:20,177
Szarrá verték.

8
00:00:20,227 --> 00:00:22,987
Az őrmester említette a társa számát.

9
00:00:25,067 --> 00:00:27,097
Senki sem mondhatja,
hogy nem érdemelte meg.

10
00:00:27,147 --> 00:00:29,137
Ez a gyilkos lábnyoma?

11
00:00:29,187 --> 00:00:32,417
- Valakié, aki itt járt a lövés után.
- Van ötlete, ki volt?

12
00:00:32,467 --> 00:00:33,867
Igen.

13
00:00:34,000 --> 00:00:37,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

14
00:00:39,387 --> 00:00:40,827
Jól vagy?

15
00:00:43,307 --> 00:00:44,787
Ő kezdte.

16
00:01:02,009 --> 00:01:05,062
Good Cop - 1x02
Fordította: Puma1

17
00:01:20,147 --> 00:01:21,667
Ki fog beszélni?

18
00:01:22,787 --> 00:01:25,427
Én. Kedvelem az új embereket.

19
00:01:27,587 --> 00:01:30,217
Csináltál már ilyet?
Vettél részt képzésen?

20
00:01:30,267 --> 00:01:31,817
Nem.

21
00:01:31,867 --> 00:01:33,817
Mit fogsz mondani?

22
00:01:33,867 --> 00:01:36,067
Nem tudom.
Csak beszélni fogok.

23
00:01:57,827 --> 00:01:59,027
Jó napot.

24
00:02:01,347 --> 00:02:02,627
Én...

25
00:02:05,707 --> 00:02:09,627
Nem szeretek ilyen magasan lenni.
Nem is megyek közelebb.

26
00:02:11,387 --> 00:02:13,267
Tudja, milyen nap van ma?

27
00:02:14,827 --> 00:02:16,257
A születésnapom.

28
00:02:16,307 --> 00:02:18,027
Hány évesnek nézek ki?

29
00:02:23,267 --> 00:02:26,137
Ne hívjak fel valakit?

30
00:02:26,187 --> 00:02:28,177
Maga is megteheti,

31
00:02:28,227 --> 00:02:29,827
kölcsönadom a telefonomat.

32
00:02:35,427 --> 00:02:37,747
Van valaki, akivel
szeretne beszélni?

33
00:02:39,667 --> 00:02:42,347
- Talán haragszik valakire?
- Állj! Ott álljon meg.

34
00:02:43,627 --> 00:02:45,497
Ne jöjjön a közelembe.

35
00:02:45,547 --> 00:02:47,427
Jó, megálltam. Megálltam.

36
00:02:51,947 --> 00:02:54,457
Azt teszem, amit akar,

37
00:02:54,507 --> 00:02:55,857
higgyen nekem.

38
00:02:55,907 --> 00:02:58,977
Csak segíteni szeretnék, ennyi.

39
00:02:59,027 --> 00:03:00,707
Mindketten azt akarjuk.

40
00:03:09,627 --> 00:03:10,987
Ő itt Amanda.

41
00:03:12,107 --> 00:03:14,107
Ne! Ne tegye. Ne!

42
00:03:26,587 --> 00:03:28,947
Rohadék!

43
00:03:32,627 --> 00:03:35,107
Sav? Sav!

44
00:03:40,547 --> 00:03:42,137
Őrmester?

45
00:03:42,187 --> 00:03:44,347
Amanda kérdezni szeretne valamit.

46
00:03:46,347 --> 00:03:48,897
Van valamilyen
eljárás öngyilkosságoknál?

47
00:03:48,947 --> 00:03:52,017
Vagy egy útmutató,
mit lehet mondani, és mit nem.

48
00:03:52,067 --> 00:03:54,457
- Szerinted elszúrtam?
- Nem.

49
00:03:54,507 --> 00:03:56,378
- Pedig úgy hangzik.
- Csak kérdeztem.

50
00:03:56,428 --> 00:03:57,747
Tényleg?

51
00:03:58,867 --> 00:04:01,057
Mehetek?

52
00:04:01,107 --> 00:04:04,137
Csak kérdeztem.
Már nem is kérdezhetek?

53
00:04:04,187 --> 00:04:08,897
Amanda, mi vagyunk a
józan ész utolsó bástyái.

54
00:04:08,947 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles