Preview Subtitle for Around The World In Eighty Days


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,043 --> 00:00:12,068
Жюль Верн написал много книг.

2
00:00:12,579 --> 00:00:14,274
Ему удавалось
переносить на бумагу

3
00:00:14,414 --> 00:00:16,507
все свои самые
смелые фантазии.

4
00:00:16,950 --> 00:00:18,815
Его предсказания были дерзкими,

5
00:00:19,085 --> 00:00:22,248
а произведения считали
сказками для взрослых.

6
00:00:22,789 --> 00:00:25,485
Многие из его фантазий, тем
не менее, стали реальностью:

7
00:00:25,825 --> 00:00:30,023
летающие аппараты, подводные
лодки, телевидение, ракеты.

8
00:00:30,730 --> 00:00:33,358
Но даже его воображение не
могло предсказать ему судьбу

9
00:00:33,733 --> 00:00:35,860
некоторых его произведений.

10
00:00:36,136 --> 00:00:39,697
Жюль Верн написал роман под
названием "С Земли на Луну",

11
00:00:39,906 --> 00:00:41,874
а в Париже другой
гений, Жорж Мельес,

12
00:00:42,242 --> 00:00:45,234
перенес его на экран, сняв на
35-миллиметровую пленку фильм,

13
00:00:45,512 --> 00:00:47,639
который вы сейчас увидите.

14
00:00:47,947 --> 00:00:50,108
Безусловно, это чистая фантастика.

15
00:00:50,750 --> 00:00:53,184
В наше время еще
никто не побывал на Луне,

16
00:00:53,453 --> 00:00:55,512
и неизвестно, прав ли Мельес.

17
00:00:55,922 --> 00:00:58,015
Этот потрясающий
фильм был снят французом

18
00:00:58,291 --> 00:00:59,918
в начале двадцатого века.

19
00:01:10,403 --> 00:01:13,600
Полагают, что с момента, как
человек слез с дерева и начал ходить,

20
00:01:14,107 --> 00:01:16,803
он мечтал научиться
летать и быстро двигаться.

21
00:01:17,210 --> 00:01:19,405
А потом его начали
интересовать космос и планеты,

22
00:01:19,746 --> 00:01:21,475
которые он видел в небе.

23
00:01:22,148 --> 00:01:24,207
Развитие науки и техники
позволило человеку

24
00:01:24,584 --> 00:01:27,485
летать всё выше,
передвигаться всё быстрее.

25
00:01:29,689 --> 00:01:32,715
Один из героев романа Жюля
Верна, одержимый мечтатель,

26
00:01:32,992 --> 00:01:34,550
призывает к строительству ракеты,

27
00:01:34,694 --> 00:01:36,719
которая должна долететь до Луны.

28
00:01:54,714 --> 00:01:58,081
После оживленной дискуссии
строительство начинается.

29
00:02:04,224 --> 00:02:06,954
Вот кадры с изображением
самой первой ракеты.

30
00:03:17,297 --> 00:03:19,492
Со временем менялся
кинематограф,

31
00:03:20,033 --> 00:03:22,900
совершенствовались модели
ракет, менялись даже костюмы.

32
00:03:23,269 --> 00:03:24,861
Но кое-что осталось
без изменения - ...

33
00:03:25,538 --> 00:03:28,871
это фантазия Жюля Верна,
воплощенная Мельесом.

34
00:04:29,035 --> 00:04:31,026
Ракета Жюля Верна
возвращается на Землю,

35
00:04:31,871 --> 00:04:35,534
скучную планету, где
правда отрицает вымысел.

36
00:04:36,776 --> 00:04:42,578
Десять, девять, восемь,
семь, шесть, пять,

37
00:04:42,915 --> 00:04:46,749
четыре, три, два, один.

38
00:04:47,186 --> 00:04:48,710
Зажигание.

39
00:05:10,343 --> 00:05:14,245
В этой разрушительной силе
есть и для нас огонек надежды.

40
00:05:15,248 --> 00:05:19,685
Грядет мир необыкновенной мощи
и безграничного полета мысли.

41
00:05:20,687 --> 00:05:23,155
Человек изобрел способ либо
уничтожить себе подобных,

42
00:05:23,456 --> 00:05:25,890
либо поднять их к таким
высотам процветания и прогресса,

43
00:05:26
[...]
Everything OK? Download subtitles