Preview Subtitle for Dois


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ01Ψ26,400 --> 00Ψ01Ψ28,368
Franois, ben jij hetΠ

3
00Ψ01Ψ29,840 --> 00Ψ01Ψ31,604
FranoisΠ

4
00Ψ03Ψ36,920 --> 00Ψ03Ψ39,161
Kunt u me een lift naar de stad gevenΠ

5
00Ψ03Ψ48,400 --> 00Ψ03Ψ50,402
Kunt u me een lift gevenΠ

6
00Ψ03Ψ51,760 --> 00Ψ03Ψ56,482
Waar moet u naartoeΠ
- Naar het station. Ik moet naar Parijs.

7
00Ψ04Ψ17,720 --> 00Ψ04Ψ20,644
Kunt u even stoppenΠ
Ik moet braken.

8
00Ψ04Ψ53,560 --> 00Ψ04Ψ55,801
Blijf hier niet staan, u vat nog kou.

9
00Ψ04Ψ57,400 --> 00Ψ04Ψ59,164
Dank u.

10
00Ψ05Ψ14,840 --> 00Ψ05Ψ16,808
U hebt de afslag gemist.

11
00Ψ05Ψ18,600 --> 00Ψ05Ψ20,443
U moet toch naar ParijsΠ

12
00Ψ05Ψ23,240 --> 00Ψ05Ψ24,480
U ookΠ

13
00Ψ05Ψ39,720 --> 00Ψ05Ψ41,404
BezwaarΠ

14
00Ψ05Ψ52,960 --> 00Ψ05Ψ54,803
Doet u altijd zoΠ

15
00Ψ05Ψ57,080 --> 00Ψ05Ψ58,684
Hoe bedoelt uΠ

16
00Ψ06Ψ01,240 --> 00Ψ06Ψ03,049
Zegt u nooit watΠ

17
00Ψ06Ψ11,280 --> 00Ψ06Ψ14,568
Mijn vader leidde zijn familie
zoals zijn zaak.

18
00Ψ06Ψ17,400 --> 00Ψ06Ψ19,721
We waren voorwerpjes
die moesten worden opgevoed.

19
00Ψ06Ψ22,960 --> 00Ψ06Ψ25,406
Hij vond kinderen vervelend,
maar onvermijdelijk.

20
00Ψ06Ψ27,920 --> 00Ψ06Ψ29,524
Haat u hemΠ

21
00Ψ06Ψ31,680 --> 00Ψ06Ψ33,444
Ik beklaag hem.

22
00Ψ06Ψ34,480 --> 00Ψ06Ψ36,562
Hij ziet er zo eenzaam uit.

23
00Ψ06Ψ50,160 --> 00Ψ06Ψ51,924
Lust u lookΠ

24
00Ψ06Ψ57,000 --> 00Ψ06Ψ59,207
Kunt u even roerenΠ

25
00Ψ07Ψ02,400 --> 00Ψ07Ψ04,687
Je kunt de pot op met je excuses.

26
00Ψ07Ψ06,040 --> 00Ψ07Ψ08,486
Je vraagt niet eens hoe ik thuis raakte.

27
00Ψ07Ψ11,480 --> 00Ψ07Ψ14,131
Zoek dan een vriendin
die van het platteland houdt.

28
00Ψ07Ψ14,880 --> 00Ψ07Ψ16,530
Verdomme.

29
00Ψ07Ψ28,920 --> 00Ψ07Ψ30,809
Ik heb nog een grotere achteraan.

30
00Ψ07Ψ30,960 --> 00Ψ07Ψ34,601
Wilt u die zienΠ
- Nee, deze is prima.

31
00Ψ07Ψ51,920 --> 00Ψ07Ψ54,241
Hoelang denkt u te blijvenΠ

32
00Ψ07Ψ54,480 --> 00Ψ07Ψ57,484
Ik weet het niet.
- Goed, neem me niet kwalijk.

33
00Ψ08Ψ53,160 --> 00Ψ08Ψ55,003
Sorry.

34
00Ψ09Ψ06,880 --> 00Ψ09Ψ09,042
Ik had geen tijd voor cadeauverpakking.

35
00Ψ09Ψ21,360 --> 00Ψ09Ψ23,089
BenjaminΠ

36
00Ψ09Ψ26,640 --> 00Ψ09Ψ28,244
Doe open.

37
00Ψ09Ψ30,880 --> 00Ψ09Ψ32,564
BenjaminΠ

38
00Ψ10Ψ16,480 --> 00Ψ10Ψ18,323
Alles goed op schoolΠ

39
00Ψ10Ψ23,080 --> 00Ψ10Ψ24,809
Kijk uitΞ

40
00Ψ10Ψ50,760 --> 00Ψ10Ψ52,603
Is het gisteren nog laat gewordenΠ

41
00Ψ10Ψ53,960 --> 00Ψ10Ψ56,725
Tien uur.
- Nou...

42
00Ψ10Ψ56,880 --> 00Ψ11Ψ00,043
Wat moest ik andersΠ
- En Benjamin z'n verjaardagΠ

43
00Ψ11Ψ00,200 --> 00Ψ11Ψ03,409
Hou toch op.
- Ik mag m'n mening toch gevenΠ

44
00Ψ11Ψ03,560 --> 00Ψ11Ψ06,086
Het is ok.
- Onvoorstelbaar.

45
00Ψ11Ψ06,240 --> 00Ψ11Ψ07,890
Simon...

46
00Ψ11Ψ09,160 --> 00Ψ11Ψ12,050
Jullie laten je stomweg oppeuzelen.

47
00Ψ11Ψ18,320 --> 00Ψ11Ψ20,322
Wat is er nu weerΠ

48
00Ψ11Ψ24,480 --> 00Ψ11Ψ27,324
Ha, Franois... dat treft.

49
00Ψ11Ψ27,480 --> 00Ψ11Ψ29,767
Kun je die stekker even instekenΠ

50
00Ψ11Ψ29,920 --> 00Ψ11Ψ31,729
Kopje koffieΠ

51
00Ψ11Ψ33,960 --> 00Ψ11Ψ35,849
Die steer daar.

52
00Ψ11Ψ48,480 --> 00Ψ11Ψ50,369
Rook je nog steeds nietΠ

53
00Ψ11Ψ51,520 --> 00Ψ11Ψ53,090
Nee.

54
00Ψ12Ψ01,160 --> 00Ψ12Ψ04,369
Nu dan, Franois, wat scheelt era
[...]
Everything OK? Download subtitles