Preview Subtitle for Belle


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:34,833 --> 00:00:39,509
Quality over Quantity (QoQ) 甧leases
Vertaling: EsthOr, SK, Seabert, Maarten & Nightfalls

3
00:00:54,419 --> 00:00:57,353
The Magic of Belle Isle (2012)

4
00:02:07,628 --> 00:02:11,466
Wat is al die troep op de voorruit?
- Het is as van het vuur.

5
00:02:13,258 --> 00:02:17,179
Breng je me hierheen?
- Het is pachtvrij.

6
00:02:17,346 --> 00:02:19,519
Voor of nadat het afgebrand is?

7
00:02:19,681 --> 00:02:22,942
Je hoeft je nergens druk om te maken.
Het vuur is aan de andere kant van het meer.

8
00:02:24,561 --> 00:02:26,404
Ik heb een borrel nodig.

9
00:02:26,563 --> 00:02:28,565
Dat is Al Kaiser.

10
00:02:29,983 --> 00:02:33,821
Dat is Don Burke.
Hij woont hier al jaren.

11
00:02:33,987 --> 00:02:37,116
Hij mag wel wat meer zweven in die sprong.

12
00:02:37,282 --> 00:02:40,873
Ga naar binnen, meiden.
Vul alle potten met water en zet ze op de veranda.

13
00:02:41,036 --> 00:02:42,629
Gaan we doen.

14
00:02:42,788 --> 00:02:45,132
We moeten rustig blijven tijdens een crisis.

15
00:02:45,290 --> 00:02:47,543
Ik zou het geen crisis willen noemen, mam.

16
00:02:47,709 --> 00:02:52,131
Dit huis is al 83 jaar in de familie en
het gaat niet afbranden als ik hier ben.

17
00:02:52,297 --> 00:02:54,140
Wel als ik hier ben.

18
00:02:55,300 --> 00:02:59,680
Je ziet niet vaak een mooie vrouw op het dak.

19
00:02:59,846 --> 00:03:02,975
Niet vaak genoeg.

20
00:03:05,811 --> 00:03:08,234
Mam vindt dit leuk.
- Ik ook.

21
00:03:08,397 --> 00:03:10,365
Jullie zijn beiden gek.

22
00:03:13,415 --> 00:03:15,139
Als mijn telefoon kapot is ga je er aan.

23
00:03:16,446 --> 00:03:19,290
Finny heeft water op Willow gegooid.

24
00:03:19,449 --> 00:03:21,747
Niet spelen met het water, meiden.

25
00:03:33,171 --> 00:03:34,593
Dit is het.

26
00:03:35,590 --> 00:03:37,058
Heeft het binnen een toilet?

27
00:03:37,217 --> 00:03:39,185
Het is een mooie plek.

28
00:03:39,344 --> 00:03:42,973
Dog Dave wilde het verkopen, maar ik heb
hem overtuigd een paar maandjes te wachten.

29
00:03:43,140 --> 00:03:46,606
"Dog Dave"?
- Ja, hij had vier honden.

30
00:03:46,768 --> 00:03:49,442
Er is er nog maar 殚n over,
maar de naam is gebleven.

31
00:03:50,439 --> 00:03:53,943
Hij zei dat je hier mag blijven in de zomer.

32
00:03:54,109 --> 00:03:55,952
Wat een geluk.

33
00:03:56,111 --> 00:03:59,410
Kom op, oom Monte.
Het zal goed voor je zijn.

34
00:03:59,573 --> 00:04:04,586
Je kunt de hele zomer relaxen
en genieten van de schoonheid.

35
00:04:05,912 --> 00:04:07,914
Je hoeft niets te doen,
behalve voor de hond te zorgen.

36
00:04:12,961 --> 00:04:17,174
Wat je niets doen noemt.
- Hij komt wel terug als hij honger heeft.

37
00:04:17,340 --> 00:04:18,887
Hopelijk niet.

38
00:04:19,050 --> 00:04:21,223
Mijn moeder heeft die
brandende hel onder controle.

39
00:04:21,386 --> 00:04:24,435
U mag u terugtrekken, Mevr. O'Neil.
Het vuur is onder controle.

40
00:04:24,598 --> 00:04:26,441
Bedankt voor uw medewerking,
zoals gewoonlijk.

41
00:04:26,600 --> 00:04:27,726
Bedankt, kapitein.

42
00:04:27,893 --> 00:04:29,861
Finnegan heeft water op Willow gegooid.

43
00:04:30,020 --> 00:04:32,489
Ze wordt ooit een goede brandweer.

44
00:04:32,647 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles