Preview Subtitle for The Newsroom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,720 --> 00:00:02,187
90 percen belül kap egy e-mailt

2
00:00:02,222 --> 00:00:03,757
a Fehér Házból, hogy
lássanak munkához.


3
00:00:03,791 --> 00:00:05,492
Csak megalapozom a hitelességemet.

4
00:00:05,526 --> 00:00:07,394
Miért higgyem el
magáról, hogy hiteles?

5
00:00:09,498 --> 00:00:11,767
- Akkor a Nemzetbiztonságtól van.
- Igen.

6
00:00:11,801 --> 00:00:15,468
Lehet, hogy nem bin Laden az
egyetlen nagy sztorink ma este.

7
00:00:15,471 --> 00:00:17,439
Kérdezd a Tea Party-t
az adósság plafonról.

8
00:00:17,473 --> 00:00:18,807
Ismeri a következményeit?

9
00:00:18,841 --> 00:00:21,076
Tudja milyen azonnali,
globális következményei lesznek,

10
00:00:21,110 --> 00:00:23,511
ha Amerika nem fizeti
tovább az adósságait?

11
00:00:23,546 --> 00:00:25,547
Sajnálom, nem hallok semmit.

12
00:00:25,581 --> 00:00:28,883
Mackenzie McHale és Will
McAvoy egy pár voltak.

13
00:00:28,917 --> 00:00:30,118
Kérdezd meg, honnan tudom.

14
00:00:30,152 --> 00:00:32,086
- Elég vad sztori.
- Az email.


15
00:00:32,121 --> 00:00:33,721
McHale kollektív e-mailben tájékoztatta

16
00:00:33,755 --> 00:00:35,256
a csatorna minden alkalmazottját,

17
00:00:35,290 --> 00:00:37,825
- hogy megcsalta Will-t.
- Menjünk tovább.

18
00:00:37,859 --> 00:00:41,262
Vagy visszafogja
magát, vagy ki fogom rúgni.

19
00:00:41,296 --> 00:00:43,598
Kitalált ürüggyel akarod kirúgni?

20
00:00:44,000 --> 00:00:47,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

21
00:02:12,800 --> 00:02:15,800
Híradósok
1. évad 8. rész

22
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
ELSÖTÉTÜLÉS
I. rész: Bulvár tragédia

23
00:02:29,650 --> 00:02:32,619
Tucatnyi riporter,
akiket te is ismersz,

24
00:02:32,653 --> 00:02:34,254
mondta, hogy már egy éve próbálnak

25
00:02:34,288 --> 00:02:36,690
kihúzni belőled egy
interjút, de hiába.

26
00:02:36,724 --> 00:02:39,026
Igen, nem rajongok azért,
hogy megjelenjek nyomtatásban.

27
00:02:39,060 --> 00:02:42,796
A nyomtatott sajtóban, túl könnyedén
bánnak a felkiáltójelekkel.

28
00:02:42,864 --> 00:02:45,933
"A szeretek híradózni."
"Imádok híradózni!" lesz.

29
00:02:45,968 --> 00:02:47,735
És ez megőrjít.

30
00:02:47,770 --> 00:02:49,737
Most viszont?

31
00:02:49,772 --> 00:02:51,139
Miért vállalod az interjút?

32
00:02:51,173 --> 00:02:53,809
- Nincs véletlenül egy cigarettád?
- Nincs.

33
00:02:53,843 --> 00:02:55,677
- Miért most?
- Á, itt van.

34
00:02:55,712 --> 00:02:57,879
Most miért akarod?

35
00:02:57,914 --> 00:03:01,183
Valahogy dokumentálni akarom,
amit próbálunk itt csinálni.

36
00:03:01,217 --> 00:03:03,585
Mint a király a Camelot végén,

37
00:03:03,619 --> 00:03:06,354
amikor elküldi a fiút,
hogy járjon faluról-falura,

38
00:03:06,389 --> 00:03:08,056
mondja el az embereknek, hogy...

39
00:03:08,091 --> 00:03:09,358
- Camelot?
- Igen.

40
00:03:09,392 --> 00:03:11,360
És miért engem kerestél meg?

41
00:03:11,394 --> 00:03:14,662
Mert a jelenlegi
nehézségeid ellenére is,

42
00:03:14,697 --> 00:03:16,731
még te vagy a legjobb tudósító.

43
00:03:16,765 --> 00:03:20,183
Remek érzéked van ahhoz, hogy kell
egy mondatban bókolni és sértegetni.

44
00:03:20,235 --> 00:03:21,602
Köszönöm, jól esik.

45
00:03:21,637 --> 00:03:23,204
De nem szántam sértésnek, Brian.

46
00:03:23
[...]
Everything OK? Download subtitles