Preview Subtitle for Angry White Man


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,900 --> 00:00:08,179
Kompa, kupaonica je završena.

2
00:00:08,180 --> 00:00:11,419
Napokon je Emma bila
u pravu, zbilja ste brzi.

3
00:00:11,420 --> 00:00:14,859
Hvala. -Ostani vani, prašnjav si.

4
00:00:14,860 --> 00:00:21,819
Naravno. -To se traži, a kanal
su nazvali Dave, to je muško ime.


5
00:00:21,820 --> 00:00:26,259
Genijalno. -Istina.
-Pazi štokove. -Oprosti.

6
00:00:26,260 --> 00:00:29,499
Mogao bi mi platiti pa idem.

7
00:00:29,500 --> 00:00:34,497
Kao što smo se dogovorili,
1007, zaokružimo na 1000.

8
00:00:36,780 --> 00:00:40,339
Prašnjav si. -Oprosti.

9
00:00:40,340 --> 00:00:46,299
Iskreno, to ne vrijedi 1000 Ł.

10
00:00:46,300 --> 00:00:50,299
Dat ću ti 600 Ł.

11
00:00:51,220 --> 00:00:54,339
Ne, upoznat si s cijenom.
Sve je obavljeno besprijekorno.

12
00:00:54,340 --> 00:00:58,579
Zaboravio si onaj incident s tvojim
pomoćnikom. -Ispričavam se zbog toga.

13
00:00:58,580 --> 00:01:03,819
Ima neki problem. Nije se više
vraćao. -600 Ł, uzmi ili ostavi.

14
00:01:03,820 --> 00:01:07,699
Nema šanse.
Puni iznos ili ništa.

15
00:01:07,700 --> 00:01:13,419
Razumijem se u to, to ne vrijedi
1000 Ł. -Daj mi barem 250 Ł za kadu.

16
00:01:13,420 --> 00:01:16,979
Rušiš si cijenu sa 600 na 250? -Da.

17
00:01:16,980 --> 00:01:20,459
Ne, zaboravi to,
plati što mi duguješ.

18
00:01:20,460 --> 00:01:23,539
Što iznosi 600 Ł.
-Uključujući porez. -Ne.

19
00:01:23,540 --> 00:01:28,579
Ne smiješ mi ovo raditi.
-Nema ugovora, mogu što želim.

20
00:01:28,580 --> 00:01:31,659
600 Ł, posljednja ponuda.

21
00:01:31,660 --> 00:01:35,099
Što ćeš poduzeti?
-Što ću poduzeti?

22
00:01:35,100 --> 00:01:38,780
Sad ćeš vidjeti.

23
00:01:43,000 --> 00:01:46,500
"MAJSTOR"
Sezona 1, Epizoda 3


24
00:01:47,540 --> 00:01:50,900
Ponovno? -Da, Darrene,
ponovno smo pokradeni.

25
00:01:50,901 --> 00:01:52,380
Briga me, moj dio ostaje isti.

26
00:01:52,381 --> 00:01:55,819
Ne, dobivaš dio od zarade,
koja iznosi 600 Ł. -1007 Ł!

27
00:01:55,820 --> 00:01:59,499
Zašto bih plaćao tvoje pogreške?
-Zaboravio si incident u kupaonici?

28
00:01:59,500 --> 00:02:04,539
To je narušavanje privatnosti,
nisam kriv. Želim puni iznos. -Dobro.

29
00:02:04,540 --> 00:02:08,339
Lako te je nagovoriti.
Tvoj stari ne bi popustio.

30
00:02:08,340 --> 00:02:12,259
Evo nas opet. -Njega su ljudi
poštovali. -Imam svoje principe.

31
00:02:12,260 --> 00:02:15,779
Stani tamo. -Molim?
-Možeš li stati? -Zašto?

32
00:02:15,780 --> 00:02:19,360
Učini to! -Jebemu, Darrene!

33
00:02:22,020 --> 00:02:27,659
Zbilja si popustljiv. -Jeben...

34
00:02:28,700 --> 00:02:32,099
Halo? -Ponovno? -Tata, slušaj.

35
00:02:32,100 --> 00:02:35,819
Opet su te izmanipulirali.
Izbori se za sebe, čovječe.

36
00:02:35,820 --> 00:02:37,979
Kako znaš?
-Darren mi je poslao poruku.

37
00:02:37,980 --> 00:02:40,460
Ne čudim se.
-Meni se to ne bi dogodilo.

38
00:02:40,461 --> 00:02:43,940
Znam, svi to govore.
-Što namjeravaš poduzeti?

39
00:02:43,941 --> 00:02:47,419
Ništa! Zar imam izbora?
-Moraš im pokazati tko je šef.

40
00:02:47,420 --> 00:02:50,619
Moraš steći poštovanje!
-Nazovem te kasnije, tata.

41
00:02:50,620 --> 00:02:53,860
Nemoj tako lako odustajati!

42
00:02:55,540 --> 00:02:57,379
Što? Da, ovo
[...]
Everything OK? Download subtitles