Preview Subtitle for The Hidden 2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,749 --> 00:00:04,737
Non posso credere che la
stiate ancora fissando.

2
00:00:04,787 --> 00:00:07,681
Alcune madri tendono ad allattare
piu' a lungo ultimamente.

3
00:00:07,711 --> 00:00:09,761
Si chiama distacco progressivo.

4
00:00:11,637 --> 00:00:15,037
Quando il bambino e' cosi'
grande si chiama appuntamento.

5
00:00:15,974 --> 00:00:19,110
Insomma, a un certo punto dovra'
pur uscire per prendere aria.

6
00:00:19,140 --> 00:00:20,190
No, invece.

7
00:00:22,178 --> 00:00:27,028
Non e' un po' troppo grande per succhiare
ancora dal seno? Quel bimbo e' alto come me.

8
00:00:30,063 --> 00:00:32,013
Non farti venire strane idee.

9
00:00:32,725 --> 00:00:35,820
Ecco, e' successo:
ho vissuto troppo a lungo.

10
00:00:37,216 --> 00:00:39,410
Signorina, sono pronta per ordinare.

11
00:00:39,440 --> 00:00:43,297
Non ci riesco. Insomma, con tutto il
rispetto, ma mi viene da vomitare.

12
00:00:43,327 --> 00:00:45,432
Faccio io. Non posso permettermi la HBO,

13
00:00:45,462 --> 00:00:49,662
e quello e' cio' che piu' si avvicina
a una puntata di "Game of Thrones".

14
00:00:51,240 --> 00:00:55,140
Salve, cosa posso portarle?
Lui ovviamente beve solo cose sane.

15
00:00:55,845 --> 00:00:57,753
Io prendo un te' e un
sandwich al tacchino.

16
00:00:57,783 --> 00:01:00,583
Lui prende qualcosa?
Del caffe' per il latte?

17
00:01:01,278 --> 00:01:02,778
Hamburger? Patatine?

18
00:01:03,452 --> 00:01:05,052
Prendo delle patatine.

19
00:01:09,482 --> 00:01:13,132
2 Broke Girls - Stagione 2 - Episodio 1
"And the Hidden Stash"

20
00:01:13,287 --> 00:01:16,737
Traduzione: feloreena, Mozzo,
blue.m, Ailish85, Hallihallo

21
00:01:16,767 --> 00:01:19,667
::Italian Subs Addicted::
〈www.italiansubs.net〉

22
00:01:20,000 --> 00:01:23,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

23
00:01:29,045 --> 00:01:30,415
Una chiamata a notte fonda!

24
00:01:30,445 --> 00:01:31,824
Ullalla'!

25
00:01:32,928 --> 00:01:35,378
Una di noi fara' la porcellina stasera.

26
00:01:36,760 --> 00:01:37,850
E' mio padre.

27
00:01:38,176 --> 00:01:39,276
Non giudico.

28
00:01:41,522 --> 00:01:42,522
Ehi, papi.

29
00:01:43,331 --> 00:01:45,997
Io? Sto benone. Solo un po' delusa.
E' la stagione dei tartufi

30
00:01:46,027 --> 00:01:49,267
e nessuno di quelli che conosco
sa cosa sia un tartufo, ma...

31
00:01:49,297 --> 00:01:51,070
Oh, l'asta delle nostre proprieta'?

32
00:01:51,100 --> 00:01:54,000
Si', credo di aver sentito
qualcosa a riguardo.

33
00:01:51,471 --> 00:01:54,042
{¥a6}Din-din! Asta delle
proprieta' dei Channing

34
00:01:55,203 --> 00:01:58,070
Ma davvero, papi, non c'e'
proprio nessun problema.

35
00:01:58,100 --> 00:02:00,578
No, non devi preoccuparti per me.

36
00:02:00,608 --> 00:02:03,408
Non la vivo assolutamente
in maniera emotiva.

37
00:02:07,147 --> 00:02:08,147
Cos...

38
00:02:11,173 --> 00:02:14,123
Grazie a Dio non e' il
venerdi' delle infradito.

39
00:02:15,323 --> 00:02:16,862
Si', aspetta, glielo chiedo.

40
00:02:16,892 --> 00:02:19,395
Mio padre chiede se vuoi venire in
prigione a conoscerlo finalmente.

41
00:02:19,425 --> 00:02:20,425
Certo.

42
00:02:20,710 --> 00:02:22,226
Ottimo, ci vediamo domani.

43
00:02:22,256 --> 00:02:23,256
Ciao.

44
00:02:23,684 --> 00:02:24,834
Non ci vengo.

45
00:02:28,736 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles