Preview Subtitle for Calabacitas Tiernas


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00Ψ00Ψ16,470 --> 00Ψ00Ψ20,470
Ay que bonitas PiernasΞ
(Las Calabacitas Tiernas).

3
00Ψ01Ψ55,291 --> 00Ψ01Ψ56,624
Te lastim
mi viditaΠ

4
00Ψ01Ψ56,724 --> 00Ψ01Ψ58,025
Se llevo al Hospital.

5
00Ψ01Ψ58,125 --> 00Ψ02Ψ00,563
Ay que pelado
tan igualado este.

6
00Ψ02Ψ00,663 --> 00Ψ02Ψ03,281
No seas castivana
madre, te llevo.

7
00Ψ02Ψ03,381 --> 00Ψ02Ψ07,027
Mendigo mugroso ese.
Primero baase.

8
00Ψ02Ψ12,518 --> 00Ψ02Ψ14,120
Santos y muy buenos
das Don Gume.

9
00Ψ02Ψ14,220 --> 00Ψ02Ψ15,269
Hola muchacho.

10
00Ψ02Ψ15,369 --> 00Ψ02Ψ17,299
Que el escupe vetarro
que tiene ah en la

11
00Ψ02Ψ17,399 --> 00Ψ02Ψ18,229
aparador chutea.

12
00Ψ02Ψ18,329 --> 00Ψ02Ψ21,071
Que se chutea
mejor que muchas nuevas.

13
00Ψ02Ψ21,171 --> 00Ψ02Ψ22,969
No te aconsejara
que tuvieras un

14
00Ψ02Ψ23,069 --> 00Ψ02Ψ24,491
balazo con ella.

15
00Ψ02Ψ24,591 --> 00Ψ02Ψ26,175
Y no me lo puede
pasar un tantito

16
00Ψ02Ψ26,275 --> 00Ψ02Ψ26,880
as noms
de prstamoΠ

17
00Ψ02Ψ26,980 --> 00Ψ02Ψ28,808
Mira muchacho.
Las cosas son para

18
00Ψ02Ψ28,908 --> 00Ψ02Ψ30,895
venderse. Non para
prestarse.

19
00Ψ02Ψ30,995 --> 00Ψ02Ψ33,983
Es una pistola americana
y t ya sabes que el dlar

20
00Ψ02Ψ34,083 --> 00Ψ02Ψ35,557
est fluctuando mucho.

21
00Ψ02Ψ35,657 --> 00Ψ02Ψ37,726
Hgame esa valedura
Don Gume.

22
00Ψ02Ψ37,826 --> 00Ψ02Ψ39,271
Es muy importante
para m.

23
00Ψ02Ψ39,371 --> 00Ψ02Ψ41,235
Bueno. Para que
la quiereΠ

24
00Ψ02Ψ41,335 --> 00Ψ02Ψ43,706
Sabe que...voy a dar
una serenata

25
00Ψ02Ψ43,806 --> 00Ψ02Ψ45,200
y como voy vestido
de Mariachi

26
00Ψ02Ψ45,300 --> 00Ψ02Ψ46,594
Usted sabe, se ve
regarse un

27
00Ψ02Ψ46,694 --> 00Ψ02Ψ47,984
mariachi sin
el escupe.

28
00Ψ02Ψ48,084 --> 00Ψ02Ψ50,464
Lo siento. Pero
no me convence.

29
00Ψ02Ψ50,564 --> 00Ψ02Ψ53,549
Ahora. Se me dejas,
su enseas la guitarra.

30
00Ψ02Ψ53,649 --> 00Ψ02Ψ55,392
Pues. Voy a dar
el gallo con que

31
00Ψ02Ψ55,492 --> 00Ψ02Ψ57,460
quiere...

32
00Ψ02Ψ57,560 --> 00Ψ03Ψ01,252
Pero mire. Le puedo
dejar esa lamparita.

33
00Ψ03Ψ01,352 --> 00Ψ03Ψ04,883
Hombre. Que coincidencia.
Precisamente tengo por

34
00Ψ03Ψ04,983 --> 00Ψ03Ψ06,736
ah una
exactamente igual.

35
00Ψ03Ψ06,836 --> 00Ψ03Ψ09,057
Hace un par de
das la compr.

36
00Ψ03Ψ09,157 --> 00Ψ03Ψ10,939
Bueno. Lvate la
pistola, pero

37
00Ψ03Ψ11,039 --> 00Ψ03Ψ12,204
me la devuelves
a maana mismo.

38
00Ψ03Ψ12,304 --> 00Ψ03Ψ14,673
Al cabo tu eres gente
pacfica y no hars

39
00Ψ03Ψ14,773 --> 00Ψ03Ψ16,036
con ella ninguna
tontera.

40
00Ψ03Ψ16,136 --> 00Ψ03Ψ17,455
Claro Don Gume.
Usted me conoces.

41
00Ψ03Ψ17,555 --> 00Ψ03Ψ18,576
Muchas gracias s.

42
00Ψ03Ψ18,676 --> 00Ψ03Ψ19,579
Buena suerte.

43
00Ψ03Ψ19,679 --> 00Ψ03Ψ23,679
Va por usted.

44
00Ψ03Ψ36,041 --> 00Ψ03Ψ38,395
Que cosa amarada. Mira.
Juraba que aqu

45
00Ψ03Ψ38,495 --> 00Ψ03Ψ41,685
tenia la otra
lmpara.

46
00Ψ03Ψ57,403 --> 00Ψ03Ψ59,471
Adis mi vida.
Aqu est su Robert Mitchum.

47
00Ψ03Ψ59,571 --> 00Ψ04Ψ00,210
Le entre
de marijuano.

48
00Ψ04Ψ00,310 --> 00Ψ04Ψ02,154
No le da vergenza
andar en esas parchasΠ

49
00Ψ04Ψ024 --> 00Ψ04Ψ06,427
Mi vida. Aqu
est su porvenir.

50
00Ψ04Ψ10,793 --> 00Ψ04Ψ12,086
Ese me loquito santoΠ

51
00Ψ04Ψ12,186
[...]
Everything OK? Download subtitles