Preview Subtitle for Case Sensitive


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
ˇAidan!

3
00:00:42,020 --> 00:00:44,020
żDónde estás?

4
00:00:46,012 --> 00:00:48,012
ˇAidan!

5
00:00:51,015 --> 00:00:53,015
żAidan?

6
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
żEstás ahí?

7
00:01:34,020 --> 00:01:36,020
żAidan?

8
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
żAidan?

9
00:01:46,000 --> 00:01:48,005
ˇPensé que algo te había pasado!

10
00:01:48,006 --> 00:01:51,002
- żQué estás tratando de hacerme?
- Lo lamento. Lo lamento.

11
00:01:51,016 --> 00:01:53,006
żQué diablos estamos haciendo aquí?

12
00:01:53,007 --> 00:01:55,007
- żQuería hacerte una pregunta?
- żQué?

13
00:02:06,002 --> 00:02:08,002
Ruth, żte casarías conmigo?

14
00:02:09,014 --> 00:02:11,014
Lo digo en serio.

15
00:02:13,014 --> 00:02:15,002
Sí.

16
00:02:15,003 --> 00:02:17,003
Sí, ˇsí!

17
00:02:19,003 --> 00:02:21,003
ˇSí!

18
00:02:24,008 --> 00:02:26,008
- Te quiero.
- Te quiero.

19
00:03:02,010 --> 00:03:04,007
Antes de que escuche cualquier protesta

20
00:03:04,008 --> 00:03:06,014
acerca de quién está y quién no está
trabajando en este caso,

21
00:03:06,015 --> 00:03:08,005
no me interesa.

22
00:03:08,006 --> 00:03:11,003
Es una gran operación de fraude
y eso demanda una gran respuesta,

23
00:03:11,004 --> 00:03:12,017
entonces, os involucraréis todos.

24
00:03:12,018 --> 00:03:16,009
Todo el que eluda esa responsabilidad
tendrá que responder ante mí.

25
00:03:16,010 --> 00:03:18,010
La atención al detalle es fundamental.

26
00:03:18,024 --> 00:03:22,001
La mitad del equipo saldrá a
tomar declaración a los testigos

27
00:03:22,002 --> 00:03:24,010
y la otra mitad investigará
sus transacciones bancarias

28
00:03:24,011 --> 00:03:26,010
para compararlas con
los registros del acusado.

29
00:03:26,011 --> 00:03:29,001
Esa información deber ser
cuidadosamente recopilada...

30
00:03:29,002 --> 00:03:33,008
Mejor si los que toman declaraciones
son responsables de los datos bancarios.

31
00:03:33,009 --> 00:03:37,005
- Por DC Waterhouse.
- Un equipo chico sería mas eficiente.

32
00:03:37,006 --> 00:03:40,017
Lo que DC Waterhouse intenta decir es
que esa sería una excelente idea seńor.

33
00:03:40,018 --> 00:03:44,003
No intentes escaquearte, Zailer.
Estos lo hicieron por el dinero.

34
00:03:44,004 --> 00:03:46,004
Tú lo harás porque es tu trabajo.

35
00:03:48,004 --> 00:03:50,020
Gracias por tratar de ayudarme
ahí afuera, Charlie.

36
00:03:50,021 --> 00:03:52,021
No fue ningún problema, Simon.

37
00:03:56,014 --> 00:03:59,018
żCuánto tiempo crees que tardará
en salir adelante tu divorcio?

38
00:03:59,019 --> 00:04:01,007
No lo sé.

39
00:04:01,008 --> 00:04:03,024
No importa el tiempo que lleve,
nos tenemos el uno al otro, ahora.

40
00:04:06,016 --> 00:04:11,003
Escucha, yo he estado
queriendo decirte algo pero...

41
00:04:13,023 --> 00:04:15,023
No estoy seguro si puedo.

42
00:04:16,001 --> 00:04:18,001
żQué es?

43
00:04:19,002 --> 00:04:21,002
Hace mucho tiempo...

44
00:04:22,019 --> 00:04:24,019
Hace mucho tiempo, lastimé a alguien.

45
00:04:25,019 --> 00:04:28,000
Bueno, todos hemos herido
a alguien en el pasado.

46
00:04:29,002 --> 00:04:31,002
Estoy segura que no quisiste hacerlo.

47
00:04:34,010 --> 00:04:36,003
Ella murió.

[...]
Everything OK? Download subtitles