Preview Subtitle for Case Sensitive


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:50,075 --> 00:00:52,035
¿Geraldine?

3
00:01:14,315 --> 00:01:16,275

4
00:01:19,915 --> 00:01:21,435
¡Cristo!

5
00:01:24,115 --> 00:01:27,075
Oonagh quería pasar un día jugando con Lucy.

6
00:01:27,675 --> 00:01:29,635
Bueno, el coche de Geraldine está aquí.

7
00:01:30,435 --> 00:01:34,755
- Pensé que ibas a estar e otro sitio.
- Pude volver temprano.

8
00:01:35,875 --> 00:01:37,795
¿venís?

9
00:01:39,315 --> 00:01:41,275
¿Geraldine?

10
00:01:54,275 --> 00:01:56,235

11
00:02:00,875 --> 00:02:02,835
Cuatro..

12
00:02:04,595 --> 00:02:06,555
Siete... ¡Correr!

13
00:02:09,915 --> 00:02:11,875
Voy, listos o no.

14
00:02:13,315 --> 00:02:15,275
Lucy, ¡te pillé!

15
00:02:24,875 --> 00:02:26,835

16
00:02:27,675 --> 00:02:29,635
¿Geraldine?

17
00:02:44,835 --> 00:02:46,835
¿Lucy?

18
00:02:46,835 --> 00:02:49,835
¡Geraldine!

19
00:02:49,835 --> 00:02:51,795

20
00:03:18,675 --> 00:03:20,635

21
00:03:25,835 --> 00:03:28,595
- DS Zailer.
- Soy Proust. ¿Ya estás ahí?

22
00:03:28,835 --> 00:03:31,635
- Sí, ahora estoy en la casa, señor.
- Bien, llegas tarde.

23
00:03:31,635 --> 00:03:34,555
- El patólogo ya está ahí.
- Sí, lo sé, señor.

24
00:03:34,555 --> 00:03:36,555
Esto es tuyo, Zailer.

25
00:03:36,555 --> 00:03:38,515
Gracias, señor.

26
00:04:05,235 --> 00:04:07,115
DC Waterhouse.

27
00:04:07,115 --> 00:04:09,475
Sargento. Justo abajo del pasillo,
a la izquierda.

28
00:04:09,475 --> 00:04:12,675
- El patólogo ya está aquí.
- Creía que hoy no trabajabas.

29
00:04:12,675 --> 00:04:15,955
- No, me llamaron. No es un problema.
- No, claro que no.

30
00:04:16,595 --> 00:04:20,755
El inspector ya me llamó.
Ni siquiera me dio tiempo de...

31
00:04:21,035 --> 00:04:22,995

32
00:04:23,635 --> 00:04:25,595
llegar... aquí.

33
00:04:31,275 --> 00:04:33,235
- Buenos días, señora. - Buenos días.

34
00:04:46,955 --> 00:04:48,915
Dr. Chaudry. Charlie Zailer.

35
00:04:49,675 --> 00:04:52,035
DS Zailer.
Qué bueno conocerla, finalmente.

36
00:04:52,035 --> 00:04:55,675
Seguro que lo ha visto peor en el Met,
pero para nosotros es una rareza.

37
00:04:55,675 --> 00:04:58,715
La mujer murió por pérdida de sangre,
corte profundo en muñeca derecha.

38
00:04:58,715 --> 00:05:03,515
La chica aparentemente se ahogó. La autopsia
nos lo dirá. ¿Pudo alguien más hacer esto?

39
00:05:03,515 --> 00:05:07,595
No hay marcas que sugieran que
esto no sea más que autoinfligido.

40
00:05:07,595 --> 00:05:09,955
Han encontrado esto
en la otra cama.

41
00:05:09,955 --> 00:05:11,915
Gracias, Sellers.

42
00:05:19,155 --> 00:05:21,115
Gracias, Dr. Chaudry.

43
00:05:49,595 --> 00:05:51,555
¿Es usted la Sra. O'Hara?

44
00:05:52,555 --> 00:05:54,795
Oonagh está exhausta,
¿puedo llevarla a casa?

45
00:05:54,795 --> 00:05:57,275
Por supuesto. Sólo necesito
tomarle una declaración rápida.

46
00:05:57,275 --> 00:05:59,555
Ya he hablado con el otro detective.

47
00:05:59,555 --> 00:06:02,715
Bien, ... ¿podemos llevarla a casa?

48
00:06:02,715 --> 00:06:04,675
No, gracias. No.

49
00:06:05,475 --> 00:06:07,435
¿Es este tu gato?

50
00:06:10,035 --> 00:06:13,595
Está bien, cariño.
Nos vamos a ir casa ahora, ¿está bien?

51
00:06:18,315 --> 00:06:20,315
G
[...]
Everything OK? Download subtitles