Preview Subtitle for My Boys


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:31,164 --> 00:00:32,438
Ótimo.

3
00:00:41,641 --> 00:00:42,881
O que há, entorpecido--nozes?

4
00:00:42,942 --> 00:00:44,285
Leia-os e chorar.

5
00:00:44,344 --> 00:00:46,051
Van Halen no Centrum.

6
00:00:46,112 --> 00:00:47,216
Terceira fila!

7
00:00:47,847 --> 00:00:49,121
Você deve tomar Jolene, homem.

8
00:00:49,182 --> 00:00:50,957
Ouvi dizer que ela tem mamilos grandes.

9
00:00:51,017 --> 00:00:52,724
Este é Van Halen freakin, cara.

10
00:00:52,786 --> 00:00:54,288
Levar a sério.

11
00:00:54,354 --> 00:00:57,096
Além disso, eu não sou apenas para meninas mais.

12
00:00:57,357 --> 00:00:59,769
Cara, eu estou em vocês, também!

13
00:00:59,926 --> 00:01:01,098
Não, não, não, não, não.

14
00:01:01,161 --> 00:01:02,401
Não foi isso que eu quis dizer.

15
00:01:04,431 --> 00:01:05,603
Eu estou em mulheres.

16
00:01:33,126 --> 00:01:34,196
Hey, Mary.

17
00:01:35,395 --> 00:01:37,432
Eu tenho dois bilhetes para Van Halen neste fim de semana.

18
00:01:37,497 --> 00:01:38,635
A que horas devo buscá--lo?

19
00:01:38,898 --> 00:01:41,504
Ela é Miss McGarricle, Donny.

20
00:01:41,568 --> 00:01:45,038
E isso é bonito,
mas eu sou seu professor, não sua namorada.

21
00:01:45,105 --> 00:01:47,608
Whoa, Miss McGarricle,
quem falou em namoradas?

22
00:01:47,674 --> 00:01:49,244
Vamos começar com uma aventura de verão,

23
00:01:49,309 --> 00:01:50,447
par de trabalhos manuais,

24
00:01:50,710 --> 00:01:52,280
Sem expectativas.

25
00:01:52,479 --> 00:01:54,322
Não fique em psico--me imediatamente.

26
00:01:54,581 --> 00:01:56,993
Isso é de detenção de um mês.

27
00:02:00,153 --> 00:02:01,257
O que é um trabalho de mão?

28
00:02:01,321 --> 00:02:03,858
Eu não sei, mas eu acho que eu quero um.

29
00:02:07,327 --> 00:02:08,772
Posso ir ao banheiro?

30
00:02:08,828 --> 00:02:11,741
Não. Não falando em detenção, o Sr. Berger.

31
00:02:11,965 --> 00:02:13,706
Tudo bem, eu sinto muito pelo que eu fiz.

32
00:02:13,766 --> 00:02:15,245
Eu prometo que não vou fazer isso de novo.

33
00:02:16,236 --> 00:02:18,011
Você está em um monte de problemas, Donny.

34
00:02:18,771 --> 00:02:21,479
Espere, você não vai dizer ao meu pai, não é?

35
00:02:21,708 --> 00:02:23,779
Ele vai chutar minha bunda. Ele é louco.

36
00:02:24,377 --> 00:02:26,050
O que você estava tentando fazer, afinal?

37
00:02:26,112 --> 00:02:27,318
Impressione seus amigos?

38
00:02:27,847 --> 00:02:30,919
Bem, você sabe, você é ...

39
00:02:31,951 --> 00:02:33,828
Você tem uma quedinha por mim?

40
00:02:34,053 --> 00:02:35,259
Não.

41
00:02:35,321 --> 00:02:38,598
"Não." Então, você ...

42
00:02:38,825 --> 00:02:40,498
Você não me quer.

43
00:02:41,961 --> 00:02:44,373
Não. É.

44
00:02:44,430 --> 00:02:47,001
Eu não sei o que
Eu tenho que dizer agora.

45
00:02:47,100 --> 00:02:49,205
É que chiclete na boca, Donny?

46
00:02:59,312 --> 00:03:02,225
Você sabe,
Eu estive observando você todo o ano, Donny.

47
00:03:02,282 --> 00:03:04,455
Quando você bate o tiro de vencer Fairfield

48
00:03:04,517 --> 00:03:09,193
e você estava pulando para cima e para baixo
na sua Larry Bird pouco curto--shorts

49
00:03:09,255 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles