Preview Subtitle for Belle


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:30,787 --> 00:00:33,570
Preložil U_S_O

3
00:02:07,629 --> 00:02:12,155
- Čo je to za bordel na čelnom skle?
- To je popol z požiaru.

4
00:02:13,259 --> 00:02:17,220
- A na takéto miesto ma berieš?
- Nájom je zadarmo.

5
00:02:17,347 --> 00:02:19,516
Predtým alebo potom ako to zhorí?

6
00:02:19,682 --> 00:02:24,021
Nemáš sa čoho obávať,
požiar horí na opačnej strane jazera.

7
00:02:24,562 --> 00:02:26,397
Musím si vypiť.

8
00:02:26,564 --> 00:02:28,566
To je Al Kaiser.

9
00:02:29,984 --> 00:02:33,465
Tu je Don Burke.
Žije tu celý rok.

10
00:02:33,988 --> 00:02:37,116
Mohol by sa aj trochu natiahnuť
pri tom skoku.

11
00:02:37,283 --> 00:02:41,641
Dievčatá, choďte dnu, naplňte všetky
hrnce vodou a prineste ich na verandu.

12
00:02:41,641 --> 00:02:42,622
Ideme na to!

13
00:02:42,789 --> 00:02:45,124
V prípade krízy je nutné,
aby sme ostali pokojné.

14
00:02:45,291 --> 00:02:47,544
Toto by som ťažko nazvala krízou, mami.

15
00:02:47,710 --> 00:02:49,838
Tento dom patril mojej rodine
celých 83 rokov,

16
00:02:50,004 --> 00:02:52,131
a nezhorí pod mojim dozorom.

17
00:02:52,298 --> 00:02:54,804
Ale môže zhorieť pod mojim dozorom.

18
00:02:55,301 --> 00:02:59,681
Hej, nestáva sa často, aby si videl
nádhernú ženu na streche.

19
00:02:59,848 --> 00:03:02,976
Ani náhodou.

20
00:03:05,812 --> 00:03:06,646
Mama miluje tieto veci.

21
00:03:06,813 --> 00:03:08,231
Ja tiež.

22
00:03:08,398 --> 00:03:10,358
Obe ste šialené.

23
00:03:11,609 --> 00:03:13,069
Mami!

24
00:03:13,236 --> 00:03:15,694
Ak mám zničený telefón,
si mŕtva.

25
00:03:16,447 --> 00:03:19,284
Mama, Finn vyliala vodu na Willow.

26
00:03:19,450 --> 00:03:22,876
Dievčatá, nechcem,
aby ste sa hrali s vodou.

27
00:03:31,546 --> 00:03:33,006
Tak dobre.

28
00:03:33,172 --> 00:03:34,591
Toto je ono.

29
00:03:35,592 --> 00:03:39,416
- Má to vlastnú kanalizáciu?
- Je to pekné miestečko.

30
00:03:39,416 --> 00:03:40,930
Pes Dave to chcel predať,

31
00:03:41,097 --> 00:03:42,974
ale presvedčil som ho,
nech ešte pár mesiacov počká.

32
00:03:43,141 --> 00:03:44,267
Pes Dave?

33
00:03:44,434 --> 00:03:46,603
Hej, mával štyroch psov.

34
00:03:46,769 --> 00:03:49,439
Ostal mu už len jeden,
ale meno mu už prischlo.

35
00:03:50,440 --> 00:03:53,943
Každopádne... Povedal,
že tu môžeš ostať celé leto.

36
00:03:54,110 --> 00:03:55,945
Tak to mám šťastie.

37
00:03:56,112 --> 00:03:57,697
No tak, strýko Monte.

38
00:03:57,864 --> 00:03:59,407
Bude to pre teba dobré.

39
00:03:59,574 --> 00:04:03,077
Môžeš stráviť celé leto relaxovaním,

40
00:04:03,244 --> 00:04:04,579
tu v tejto kráse.

41
00:04:05,914 --> 00:04:09,012
Nemusíš sa o nič starať,
iba o toho psa.

42
00:04:12,962 --> 00:04:14,631
To je naozaj maličkosť.

43
00:04:14,797 --> 00:04:17,175
Vráti sa, keď bude hladný.

44
00:04:17,342 --> 00:04:18,885
Dúfajme, že nie.

45
00:04:19,052 --> 00:04:21,220
Moja mama má to
ohnivé inferno pod kontrolou.

46
00:04:21,387 --> 00:04:24,923
Už môžete zísť dole, pani O'Neilová.
Požiar už sme zvládli.

47
00:04:24,923 --> 00:04:26,434
Ďakujem vám za spoluprácu,
ostatne ako vždy.

48
00:04:26,601 --> 00:04:27,727
Ja ďakujem vám, kapitán.

49
00:04:27,894 --> 00:04:29,854
Finnegan vy
[...]
Everything OK? Download subtitles