Preview Subtitle for Wu Ji


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:42,108 --> 00:00:44,576
Estos son los cuatro guerreros Jatubaht...

3
00:00:44,778 --> 00:00:47,645
...que protegen el elefante del rey.

4
00:00:47,847 --> 00:00:49,041
żPor qué deben protegerlo?

5
00:00:49,249 --> 00:00:51,740
ˇEl elefante es muy grande!
żQuien puede hacerle dańo?

6
00:00:51,951 --> 00:00:54,579
Como el rey está
montado sobre el elefante,

7
00:00:54,788 --> 00:00:57,222
debemos cuidar debajo de él.

8
00:00:57,424 --> 00:00:59,449
żCuidarlo de qué, Papá?

9
00:00:59,659 --> 00:01:03,650
Veras, si perdemos nuestra espada
debemos usar el Muay:

10
00:01:04,531 --> 00:01:07,500
Lanzar, golpear, cortar, agarrar, romper.

11
00:01:08,401 --> 00:01:10,198
żCuidarlo de qué, Papá?

12
00:01:10,403 --> 00:01:12,462
No puedo decírtelo ahora.

13
00:01:12,672 --> 00:01:16,200
Pero voy a ser un Jatubaht.
ˇAsí que debo saberlo!

14
00:01:17,911 --> 00:01:19,879
Ahora no Kham,

15
00:01:20,080 --> 00:01:23,049
pero un día lo sabrás.

16
00:02:12,132 --> 00:02:12,962
Bienvenido.

17
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
Bienvenido.

18
00:02:27,147 --> 00:02:27,981
Bienvenida.

19
00:02:35,155 --> 00:02:39,114
Salpica aquí, hijo.

20
00:02:41,870 --> 00:02:43,163
ˇPapá! ˇPor Yai está
abusando de mí otra vez!

21
00:02:43,763 --> 00:02:46,664
żPor Yai, estás abusando de él?

22
00:02:46,866 --> 00:02:50,825
ˇNo lo hagas más!

23
00:02:51,271 --> 00:02:55,230
Salpica aquí.

24
00:03:09,055 --> 00:03:10,500
ˇPapá, llegué!

25
00:04:11,418 --> 00:04:13,337
Ven con nosotros.

26
00:04:21,527 --> 00:04:25,486
ˇPapá! ˇPapá! żAdónde va Por Yai?

27
00:04:26,132 --> 00:04:30,091
Déjalo tranquilo, Kham.

28
00:05:49,182 --> 00:05:52,151
Amárrenlo fuerte.

29
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Sí, sí.

30
00:05:53,853 --> 00:05:56,822
Así.

31
00:07:33,519 --> 00:07:38,200
Si algún día, Papá logra
ofrecerle a Por Yai al rey.

32
00:07:41,627 --> 00:07:45,495
Será lo más grandioso
que me haya sucedido.

33
00:07:45,698 --> 00:07:46,596
Al menos no sería en vano,

34
00:07:46,799 --> 00:07:50,758
el haber nacido en una
familia de guerreros Jatubah.

35
00:08:18,898 --> 00:08:21,867
ˇKorn!

36
00:08:22,668 --> 00:08:24,363
ˇMira esto!

37
00:08:24,570 --> 00:08:27,539
żTe gusta?

38
00:08:36,849 --> 00:08:40,148
Este fin de ańo,
la celebración deberá ser muy divertida.

39
00:08:40,353 --> 00:08:41,581
El Sr. Sutem...

40
00:08:41,787 --> 00:08:43,345
...se encargará de todo.

41
00:08:43,556 --> 00:08:45,023
ˇHará una gran fiesta!

42
00:08:45,224 --> 00:08:47,920
Bueno, su hijo acaba
de ser electo senador.

43
00:08:48,127 --> 00:08:51,255
Es bueno que le devuelva
algunos favores al pueblo.

44
00:08:51,464 --> 00:08:52,453
Oye,

45
00:08:52,665 --> 00:08:54,758
habrá una elección de elefantes.

46
00:08:54,967 --> 00:08:56,901
żPor qué no llevan el suyo?

47
00:08:57,103 --> 00:09:00,072
ˇQuizás tengan buena suerte!

48
00:09:08,481 --> 00:09:11,450
Despídete de Por Yai, Kham.

49
00:09:11,984 --> 00:09:14,953
Mańana luego de la elección,

50
00:09:15,755 --> 00:09:19,714
es posible que no lo volvamos a ver más.

51
00:09:21,060 --> 00:09:23,187
Es tu oportunidad,

52
00:09:23,396 --> 00:09:26,365
no te preocupes por nosotros.

53
00:09:48,955 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles