Preview Subtitle for Auto Auto


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:17,596 --> 00:02:21,683
Gene Krupa à la batterie.
Et si vous pouvez le croire...

2
00:02:21,850 --> 00:02:26,188
Non, c'était moi sur les fûts.
Ah, si j'étais Gene Krupa !

3
00:02:26,813 --> 00:02:30,817
- Je suis né à une époque différente.
- Robert Crane...

4
00:02:30,984 --> 00:02:37,407
Chut ! Vous écoutez KNX-CBS,
1070 sur l'AM ou 93.1 sur la FM.

5
00:02:37,574 --> 00:02:41,954
Beau temps à Hollywood.
Il fait paraît-il 21°...

6
00:02:42,120 --> 00:02:44,248
et il est 9h25 à l'horloge KNX.

7
00:02:44,414 --> 00:02:47,626
Oui, Jack ! Je sais !
J'y arrive.

8
00:02:47,793 --> 00:02:51,046
Ça, c'était notre ingénieur
Jackie Chapman.

9
00:02:51,213 --> 00:02:54,758
Jack fera une apparition
au supermarché Ralph...

10
00:02:54,883 --> 00:02:58,053
au rayon des fruits,
si je ne me trompe.

11
00:02:58,804 --> 00:03:00,848
Comme vous le savez...

12
00:03:01,014 --> 00:03:04,893
nous accueillons parfois des invités.
Aujourd'hui...

13
00:03:05,060 --> 00:03:08,730
il s'agit de M. Clayton Moore,
le cow-boy solitaire !

14
00:03:08,939 --> 00:03:11,400
J'ai toujours voulu faire ça
avec vous :

15
00:03:11,692 --> 00:03:16,196
- Hue, Silver. Au galop !
- Je ne m'en lasse jamais.

16
00:03:16,363 --> 00:03:19,408
On vous reconnaît dans la rue ?

17
00:03:19,575 --> 00:03:21,159
Non, pas vraiment.

18
00:03:21,368 --> 00:03:24,371
Peut-on vous demander de vous
révéler à l'antenne ?

19
00:03:24,538 --> 00:03:28,125
- De vous démasquer ?
- Pour vous, Bob, bien sûr.

20
00:03:28,375 --> 00:03:32,421
Dans un instant, le cow-boy solitaire
mis à nu sur KNX !

21
00:03:33,088 --> 00:03:35,465
- Pas un mot à Tonto.
- Entendu.

22
00:03:35,674 --> 00:03:39,303
Tout d'abord, un message
de notre sponsor Lucky Strike.

23
00:03:52,274 --> 00:03:54,776
J'ai toujours voulu faire
bonne impression.


24
00:03:54,943 --> 00:03:57,946
Vous voyez le genre.
Il y en a un par classe :


25
00:03:58,113 --> 00:04:02,951
le farceur. Selon Eddie Cantor,
quand on est sympa, c'est gagné...


26
00:04:03,118 --> 00:04:07,206
et il avait raison.
Regardez-moi.


27
00:04:07,748 --> 00:04:10,959
Je suis un type sympa.

28
00:04:13,629 --> 00:04:14,963
Bob, assieds-toi !

29
00:04:16,423 --> 00:04:18,634
S'il te plaît.

30
00:04:18,800 --> 00:04:21,345
J'anime un déjeuner dans une heure.

31
00:04:21,512 --> 00:04:23,347
Fais-moi plaisir.

32
00:04:23,472 --> 00:04:26,934
- Ce sont les contrats à signer ?
- Assieds-toi !

33
00:04:30,479 --> 00:04:33,357
Si tu avais entendu
ce qui s'est dit !

34
00:04:33,899 --> 00:04:36,818
J'ai petit-déjeuné
avec les gars de CBS.

35
00:04:36,985 --> 00:04:38,779
J'ai quelque chose pour toi.

36
00:04:38,946 --> 00:04:41,615
C'est peut-être ce que tu cherches.

37
00:04:42,658 --> 00:04:44,368
- Quoi ?
- Une série !

38
00:04:44,535 --> 00:04:48,497
- Au revoir, Lenny.
- Écoute, ne te sauve pas !

39
00:04:48,747 --> 00:04:51,667
Je m'attendais à un rôle
du genre Jack Lemmon.

40
00:04:51,917 --> 00:04:56,421
Je traverse une période difficile.
J'ai besoin de percer dans un film.

41
00:04:56,588 --> 00:04:58,215
Je peux être Jack Lemmon.

42
00:04:58,423 --> 00:05:01,134
Mais tu es Jack Lemmon !
Et Jack Benny.

43
00:05:01,343 --> 00:05:03,512
- Alors, obtiens-moi un rôle.
- C'en est un !

44

[...]
Everything OK? Download subtitles