Preview Subtitle for Bad Biology


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:19,380 --> 00:00:24,056
SEX ADDICT

2
00:02:04,100 --> 00:02:06,819
Je suis née avec sept clitos.

3
00:02:07,780 --> 00:02:10,613
Ces sept-là, je les connais,
je peux les toucher.

4
00:02:10,820 --> 00:02:14,654
Sept clitoris distincts,
demandant sans cesse de l'attention.

5
00:02:14,860 --> 00:02:16,612
Je pense en avoir plus de sept.

6
00:02:16,820 --> 00:02:20,369
Les autres sont si bien cachés
que seul un médecin les trouverait.

7
00:02:20,580 --> 00:02:21,774
J'en ai assez des médecins.

8
00:02:21,980 --> 00:02:23,618
Les médecins
qui sondent, qui touchent...

9
00:02:23,820 --> 00:02:25,617
Toujours et encore des médecins...

10
00:02:26,100 --> 00:02:28,091
Pour certains, j'étais l'exemple

11
00:02:28,300 --> 00:02:30,609
du syndrome d'excitation
génitale persistante.

12
00:02:30,820 --> 00:02:34,449
Mais pour la plupart d'entre eux,
j'étais la fille au vagin bizarre.

13
00:02:34,900 --> 00:02:36,618
Regardez-les, ils ne voient rien.

14
00:02:36,820 --> 00:02:37,616
Ils ne savent pas

15
00:02:37,820 --> 00:02:40,050
qu'une bizarrerie
se cache parmi eux.

16
00:02:40,260 --> 00:02:42,410
C'est ce que je suis, une mutante.

17
00:02:42,620 --> 00:02:44,258
Une grotesque abomination.

18
00:02:44,460 --> 00:02:46,337
Une jolie petite horreur.

19
00:02:46,540 --> 00:02:49,657
Attendez...
Regardez le bad boy qui se pavane.

20
00:02:50,260 --> 00:02:52,899
Qu'en dites-vous ?
Vol de voitures, c'est sûr.

21
00:02:53,100 --> 00:02:54,294
Possession de drogues...

22
00:02:55,180 --> 00:02:57,136
Agression, viol, meurtre ?

23
00:02:57,340 --> 00:02:59,934
اa commence à devenir intéressant.

24
00:03:02,140 --> 00:03:03,209
Je le tiens !

25
00:03:03,900 --> 00:03:06,050
Ce n'est pas son Q.I.
qui m'intéresse.

26
00:03:06,260 --> 00:03:08,137
Il va servir à nourrir la bête.

27
00:03:08,820 --> 00:03:11,971
Une bête si unique
qu'elle reste encore à découvrir.

28
00:03:12,180 --> 00:03:13,613
Une nouvelle espèce.

29
00:03:13,820 --> 00:03:15,617
Pour les médecins,
je suis une erreur génétique,

30
00:03:15,820 --> 00:03:18,175
mais je crois être
un produit de l'évolution.

31
00:03:18,380 --> 00:03:20,416
La femelle du futur
se nourrira d'orgasmes

32
00:03:20,620 --> 00:03:23,532
comme vous dévorez
des hamburgers et des frites.

33
00:03:23,820 --> 00:03:26,334
De toute façon,
je ne suis pas une fille normale.

34
00:03:26,540 --> 00:03:29,008
Parfois... la plupart du temps,

35
00:03:29,220 --> 00:03:31,780
j'aimerais trouver
plus qu'un mec normal.

36
00:05:05,100 --> 00:05:06,738
Je vais te tabasser la chatte.

37
00:05:12,020 --> 00:05:13,533
Parle-moi de tes tatouages.

38
00:05:13,740 --> 00:05:15,458
Les singes de la sagesse.

39
00:05:15,660 --> 00:05:18,458
Mon codétenu m'a tatoué ça
car je l'ai pas balancé.

40
00:05:18,700 --> 00:05:19,655
Et celui-là...

41
00:05:19,860 --> 00:05:21,930
c'est la diablesse
qui a volé mon cœur.

42
00:05:22,500 --> 00:05:24,411
Celui-là, "Ni
[...]
Everything OK? Download subtitles