Preview Subtitle for Doa


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:01,673 --> 00:01:03,823
Montagnes Ishikari, Japon

2
00:01:07,913 --> 00:01:09,141
Princesse Kasumi.

3
00:01:11,193 --> 00:01:13,024
Votre frère est mort.

4
00:01:13,233 --> 00:01:14,746
Votre destin, c'est le peuple.

5
00:01:19,953 --> 00:01:23,184
Je ne croirai pas à sa mort
avant d'avoir vu son corps.

6
00:01:25,273 --> 00:01:26,501
Il n'y a pas de corps.

7
00:01:27,913 --> 00:01:29,346
Alors il n'est pas mort.

8
00:01:31,553 --> 00:01:33,430
Je vais le trouver.

9
00:01:33,633 --> 00:01:35,191
Les gardes
vous en empêcheront.

10
00:01:35,633 --> 00:01:39,785
Je ne suis pas un grillon dans une boîte.
Moi seule choisis mon destin.

11
00:01:39,993 --> 00:01:40,869
Mais princesse,

12
00:01:41,113 --> 00:01:43,069
je suis le meilleur ami
de votre frère.

13
00:01:43,593 --> 00:01:45,629
Si mon frère est vraiment mort,

14
00:01:45,993 --> 00:01:48,223
tu n'es plus son meilleur ami.

15
00:01:50,273 --> 00:01:53,982
Si vous partez, vous subirez
le même sort que votre frère.

16
00:01:54,233 --> 00:01:56,110
Vous deviendrez une paria.

17
00:01:56,953 --> 00:01:57,749
Une Shinobi.

18
00:01:59,833 --> 00:02:01,425
Qu'il en soit ainsi.

19
00:02:03,753 --> 00:02:06,347
Princesse !
Les gardes vont vous tuer.

20
00:03:04,873 --> 00:03:05,703
Ayane.

21
00:03:06,473 --> 00:03:08,828
Je connais ton amour
pour mon frère.

22
00:03:09,553 --> 00:03:12,704
Je trouverai Hayate
et je le ramènerai ici.

23
00:03:15,033 --> 00:03:15,909
Princesse Kasumi !

24
00:03:18,233 --> 00:03:20,269
Je vous en prie,
ne quittez pas le clan.

25
00:03:25,793 --> 00:03:26,987
Je suis à ton service.

26
00:03:27,513 --> 00:03:28,866
Mais si tu pars,

27
00:03:29,353 --> 00:03:31,071
je serai obligée de te tuer.

28
00:04:13,553 --> 00:04:15,145
Vous êtes invitée

29
00:04:18,513 --> 00:04:20,504
Kasumi
Shinobi - Princesse ninja

30
00:04:32,753 --> 00:04:34,106
Mer de Chine du Sud

31
00:04:34,313 --> 00:04:36,031
Désolé de vous interrompre...

32
00:04:36,353 --> 00:04:37,502
C'est encore votre père.

33
00:04:37,873 --> 00:04:38,988
Je suis occupée !

34
00:04:39,553 --> 00:04:41,384
Mais Miss Armstrong, il a...

35
00:04:41,833 --> 00:04:44,142
- Mets-le sur haut-parleur.
- Entendu.

36
00:04:44,953 --> 00:04:46,830
- Ça va, papa ?
- Ma puce...

37
00:04:47,113 --> 00:04:48,387
Tu sais pas ce que tu rates.

38
00:04:48,873 --> 00:04:50,306
On en a déjà parlé.

39
00:04:50,513 --> 00:04:53,073
Si tu prends un vol cet après-midi,

40
00:04:53,313 --> 00:04:55,065
tu seras à temps
au championnat.

41
00:04:55,273 --> 00:04:57,229
Je t'ai dit que j'arrêtais le catch.

42
00:04:57,753 --> 00:04:59,630
J'arrête de faire semblant.
J'arrête.

43
00:05:00,353 --> 00:05:01,422
Ma puce...

44
00:05:03,633 --> 00:05:04,509
Tu es là ?

45
00:05:05,233 --> 00:05:08,270
Papa, je te rappelle
dans une minute, d'accord ?

46
00:05:08,873 --> 00:05:10,067
Sympa, le yacht.

47
00:05:13,033 --> 00:05:13,943
Pas d'arme !

48
00:05:14,193 --> 00:05:16,832
Ce yacht vaut des millions.

49
00:05:17,473 --> 00:05:19,384
Je tue le premier qui ouvre le feu.

50
00:05:37,193 --> 00:05:38,182
Ma petite dame...

51
00:05:38,633 --> 00:05:42,228
On veut le yacht. Si vous faites
exac
[...]
Everything OK? Download subtitles