Preview Subtitle for Island Life


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,941 --> 00:00:12,130
DT EIGHTRON

2
00:00:13,301 --> 00:00:17,897
Projet: Kenji Shimizu (FUJI TV),
Masuo Ueda (SUNRISE)

3
00:00:19,301 --> 00:00:23,852
Concept: Team EIGHTRON et
Masafumi Inami

4
00:00:25,421 --> 00:00:29,255
Structure de la série: Hideki Kakinuma

5
00:00:30,901 --> 00:00:33,859
Concept des personnages: Zen Ichida
Design des personnages: Ryō Tanaka

6
00:00:33,981 --> 00:00:38,054
Design des mécas: Junya Ishigaki
et Shinobu Tsuneki

7
00:00:39,821 --> 00:00:43,860
Directeur artistique: Yūshō Okada
Palette des couleurs: Junko Itō

8
00:00:45,261 --> 00:00:48,617
Directeur de la bande-son: Yōta Tsuruoka
Musique: Hiroyuki Nanba

9
00:00:49,061 --> 00:00:51,814
Musique produite par Shirō Sasaki
et VICTOR ENTERTAINMENT

10
00:00:52,341 --> 00:00:55,936
Assistants de production de la musique:
FUJI PACIFIC et Yūko Kuwana

11
00:00:56,061 --> 00:00:59,610
Générique de début "Le soleil se lčve ą nouveau"
interprété par DRAGON ASH

12
00:01:01,301 --> 00:01:04,134
Directeurs de la photographie:
Masato Tamura et KōmeļYamada

13
00:01:04,261 --> 00:01:06,217
Montage: Takeshi Seyama

14
00:01:07,501 --> 00:01:13,337
Assistant de production: Media factory

15
00:01:15,301 --> 00:01:19,613
Producteurs: Kōji Ishii (Fuji TV),
Mikihiro Iwada (Sunrise)

16
00:01:21,741 --> 00:01:25,450
Réalisé par Tetsuro Amino

17
00:01:28,821 --> 00:01:33,337
Produit par Fuji TV et Sunrise

18
00:01:45,301 --> 00:01:46,256
Tiens?

19
00:02:04,821 --> 00:02:05,776
Alors...

20
00:02:06,581 --> 00:02:09,937
Par quelle main évite-t-on la chute,
déją?

21
00:02:10,461 --> 00:02:12,417
II me semble que c'est défini...

22
00:02:16,101 --> 00:02:19,457
C'est vrai, on ne peut pas respirer
dans le sable.

23
00:02:28,621 --> 00:02:29,656
Arrźte!

24
00:02:37,141 --> 00:02:39,097
Mais, qu'est-ce que c'est?

25
00:02:48,541 --> 00:02:51,658
Pourquoi? Oł est-ce que je suis?

26
00:03:01,901 --> 00:03:04,131
C'est...? C'est...?

27
00:03:08,901 --> 00:03:10,857
C'est la mer!

28
00:03:14,701 --> 00:03:17,534
Oui... C'est ēa, la mer.

29
00:03:23,301 --> 00:03:26,737
HORS DE DATANIA

30
00:03:32,621 --> 00:03:36,455
Programme dépassé de 2 min et 6 s.
Vous źtes en retard.

31
00:03:37,861 --> 00:03:41,456
Mais l'alarme m'a réveillé...
C'était la deuxičme alarme?

32
00:03:53,501 --> 00:03:56,459
Datania heure 01 moins 20 minutes.

33
00:03:58,421 --> 00:04:00,377
...dépassé de 2 min et 6 s.

34
00:04:01,261 --> 00:04:02,216
Hein...?

35
00:04:02,861 --> 00:04:07,139
Les élčves d'Hectorank ą Kilorank
au Alpha Curriculum.

36
00:04:08,101 --> 00:04:11,059
Datania heure 01 moins 20 minutes.

37
00:04:19,901 --> 00:04:21,857
La deuxičme alarme!

38
00:04:25,381 --> 00:04:27,451
Désolé. Ēa va?

39
00:04:32,501 --> 00:04:36,460
Shū, qu'est-ce que tu fais?
Continue mine de rien.

40
00:04:41,421 --> 00:04:44,379
Si t'en fais trop,
les capteurs te repčreront.

41
00:04:54,101 --> 00:04:57,298
Habitants de Datania, notre seul but
est d'unir

42
00:04:57,421 --> 00:05:00,060
nos forces pour la survie de Datania.

43
00:05:00,181 --> 00:05:03,139
Dans une semaine,
en travaux pratiques,

44
00:05:03,261 --> 00:05:06,298
vous assemblerez des réacteurs
au 3čme sous-sol.

45
00:05:06,421 --> 00:05:10,209
Vous ferez ce travail par équipes
de trois.

46
00:05:10,341 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles