Preview Subtitle for Destricted


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:23,960 --> 00:00:26,872
Destricted a invité 7 artistes
à réaliser 7 courts métrages

2
00:00:27,040 --> 00:00:29,713
illustrant leur vision
du sexe et de la pornographie.

3
00:13:24,200 --> 00:13:25,553
Dans la culture balkanique,

4
00:13:26,120 --> 00:13:27,997
depuis l'Antiquité,

5
00:13:28,680 --> 00:13:34,277
les organes masculins et féminins,
le phallus, le vagin, les seins,

6
00:13:34,440 --> 00:13:39,150
sont utilisés
pour lutter contre la maladie

7
00:13:39,320 --> 00:13:42,710
et les forces maléfiques
de la nature.

8
00:14:18,080 --> 00:14:22,915
Quand une charge était trop lourde
pour un cheval ou un taureau,

9
00:14:23,840 --> 00:14:27,469
on disait que l'homme pouvait
guérir la bête de sa faiblesse

10
00:14:27,640 --> 00:14:29,790
s'il dégrafait son pantalon,

11
00:14:29,960 --> 00:14:32,713
se caressait le pénis
de la main droite

12
00:14:32,880 --> 00:14:36,031
puis touchait
le cheval ou le taureau.

13
00:15:04,920 --> 00:15:08,799
Si une femme voulait se faire aimer
de son mari ou de son amant,

14
00:15:08,960 --> 00:15:10,313
dans les Balkans,

15
00:15:10,480 --> 00:15:12,789
elle prenait un petit poisson,

16
00:15:12,960 --> 00:15:17,238
l'introduisait dans son vagin
et l'y laissait pour la nuit.

17
00:15:19,240 --> 00:15:21,800
Quand le poisson mourait, au matin,

18
00:15:22,160 --> 00:15:23,912
elle le retirait.

19
00:15:24,440 --> 00:15:28,911
Puis elle le réduisait en poudre,
le mélangeait à du café

20
00:15:29,080 --> 00:15:32,868
et en offrait une tasse
à son mari ou amant.

21
00:15:33,680 --> 00:15:36,319
On disait que s'il buvait le café,

22
00:15:37,360 --> 00:15:39,157
il ne la quitterait jamais.

23
00:15:47,080 --> 00:15:48,433
Dans les Balkans,

24
00:15:48,600 --> 00:15:51,512
lors d'un accouchement difficile,

25
00:15:51,680 --> 00:15:54,717
le mari doit s'agenouiller
au chevet de sa femme,

26
00:15:54,880 --> 00:15:57,030
et à l'aide de son phallus,

27
00:15:57,200 --> 00:16:01,034
faire le signe de croix
entre les seins de son épouse.

28
00:16:01,480 --> 00:16:04,392
On dit que c'est un très bon moyen

29
00:16:04,560 --> 00:16:07,393
de rendre l'accouchement
moins pénible.

30
00:16:13,000 --> 00:16:18,028
La jeune fille était assise

31
00:16:18,200 --> 00:16:21,192
Près de la tombe glacée

32
00:16:22,360 --> 00:16:28,230
Pleurant son bien-aimé

33
00:16:28,400 --> 00:16:33,997
Sanglotant, toute seule

34
00:16:35,360 --> 00:16:39,638
Quand soudain elle entendit sa voix

35
00:16:39,800 --> 00:16:42,598
S'élevant du tapis de verdure

36
00:16:42,760 --> 00:16:44,512
de sa tombe

37
00:16:45,720 --> 00:16:50,840
Qui est là, qui pleure

38
00:16:51,000 --> 00:16:56,870
Sanglote et m'appelle ?

39
00:17:00,040 --> 00:17:04,113
C'est moi, mon amour

40
00:17:04,280 --> 00:17:09,752
Ta future épouse

41
00:17:10,920 --> 00:17:14,196
Voici mes deux coussins

42
00:17:14,360 --> 00:17:20,356
Prends-les, ne vois-tu pas ?

43
00:17:23,880 --> 00:17:27,236
Sur ces deux coussins

44
00:17:27,400 --> 00:17:33,396
Je t'apporte des fleurs

45
00:17:34,480 --> 00:17:37,438
Regarde, mon aimé

46
00:17:37,600 --> 00:17:40,876
Nous les avons cousus ens
[...]
Everything OK? Download subtitles