Preview Subtitle for Chiuso


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:49,400 --> 00:02:52,039
Sabata !

2
00:04:18,000 --> 00:04:21,834
Que fais-tu, maintenant ?
Ton revolver est vide.

3
00:04:22,000 --> 00:04:25,390
Et tu n'as pas le temps de le recharger.

4
00:04:28,640 --> 00:04:31,313
Donne-moi ton flingue.

5
00:04:53,040 --> 00:04:57,079
Le grand final du spectacle.
Ping ! Boum ! Boum !

6
00:04:59,800 --> 00:05:03,679
Mesdames et messieurs,
le prochain spectacle est à 20h40.

7
00:05:15,800 --> 00:05:17,870
Venez, venez tous !

8
00:05:18,040 --> 00:05:20,600
Mesdames et messieurs, revenez.

9
00:05:20,760 --> 00:05:23,911
Dites à vos amis,
les braves gens de Hobsonville,

10
00:05:24,080 --> 00:05:27,868
qu'ils ne peuvent pas rater le meilleur
spectacle de tous les temps.

11
00:05:28,040 --> 00:05:31,828
Quiconque sait tenir un revolver
peut défier notre champion.

12
00:05:32,000 --> 00:05:36,152
Réservez vos places pour le prochain
spectacle, ce soir à 20h40.

13
00:05:36,320 --> 00:05:40,233
Six participants pourront
concourir en même temps.

14
00:05:40,400 --> 00:05:44,996
Ne ratez pas l'occasion de montrer
votre adresse. Un dollar seulement.

15
00:05:45,160 --> 00:05:48,391
Les cartouches, le revolver
et la chemise du challenger

16
00:05:48,560 --> 00:05:52,394
décorée d'un souvenir que vous porterez
fièrement sont inclus dans le prix.

17
00:05:52,560 --> 00:05:56,075
Extraordinaire. Comment faites-vous ?
Ces balles sont réelles.

18
00:05:56,240 --> 00:05:59,232
- Vous aimeriez essayer ?
- Je ne pourrais pas !

19
00:06:06,120 --> 00:06:10,113
Approchez, messieurs !
Inscrivez-vous.

20
00:06:10,280 --> 00:06:15,070
Celui qui battra notre champion
remportera dix fois sa mise.

21
00:06:16,680 --> 00:06:20,639
Par ici, messieurs !
Voici le caissier.

22
00:06:26,240 --> 00:06:31,678
Ne manquez pas l'occasion de vous
mesurer à notre grand champion.

23
00:06:33,520 --> 00:06:39,993
Citoyens de Hobsonville,
c'est votre chance de défier notre champion.

24
00:06:40,160 --> 00:06:43,152
Prouvez que vous avez la main ferme,

25
00:06:43,320 --> 00:06:46,630
une bonne vue et un tir précis.

26
00:07:13,480 --> 00:07:15,391
Attention !

27
00:09:01,000 --> 00:09:03,560
- Major.
- Repos.

28
00:09:06,320 --> 00:09:08,038
Lieutenant.

29
00:09:09,280 --> 00:09:11,236
Pourquoi avez-vous fui ?

30
00:09:13,440 --> 00:09:16,637
Je ne voulais pas vous contrarier.

31
00:09:16,800 --> 00:09:21,032
Quand j'ai vu mon supérieur
finir dans un spectacle...

32
00:09:22,400 --> 00:09:25,676
- Il y a pire.
- Que voulez-vous dire ?

33
00:09:25,840 --> 00:09:27,751
Rien.

34
00:09:31,560 --> 00:09:34,791
- Vous vous souvenez de ça ?
- Mon porte-bonheur.

35
00:09:34,960 --> 00:09:37,918
La médaille que j'ai gagnée à la guerre.

36
00:09:38,080 --> 00:09:42,676
Vous l'avez perdue au poker.
Vous pouvez la regagner au poker.

37
00:09:42,840 --> 00:09:45,798
Plus de poker. J'ai arrêté ce jeu.

38
00:09:45,960 --> 00:09:49,919
Même après trois ans, je n'ai pas
oublié les 5 000 $ que je vous dois.

39
00:09:50,080 --> 00:09:53,675
J'ai commencé à économiser,
je vous rembourserai un jour.

40
00:09:53,840 --> 00:09:57,628
- Vous avez ma parole.
- C'est difficile de gagner autant.

41
00:10:00,120 --> 00:10:03,078
- Où pourrai-je vous trouver ?
- Ici à Hobsonville.

42
00:10:03,240 --> 00:10:07,233
Un de mes amis tien
[...]
Everything OK? Download subtitles