Preview Subtitle for North


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:15,708 --> 00:00:20,921
1933
Au comble de la Grande Dépression

2
00:00:26,469 --> 00:00:28,888
Les vagabonds
errent à travers le pays,

3
00:00:29,055 --> 00:00:32,892
empruntant les voies ferrées,
en quête d'un emploi.

4
00:00:33,059 --> 00:00:36,979
Méprisés par la société et sans abri,
ils forment une population à part.

5
00:00:37,146 --> 00:00:39,565
Des nomades
n'obéissant qu'à leurs lois.

6
00:00:39,732 --> 00:00:42,151
Le chef de train,
dévoué à leur perte,

7
00:00:42,318 --> 00:00:45,571
se tient entre eux
et leur unique moyen de survie :

8
00:00:45,738 --> 00:00:46,989
Les trains.

9
00:01:00,127 --> 00:01:03,923
Un homme et un train

10
00:01:05,216 --> 00:01:08,094
Un train et un homme

11
00:01:11,097 --> 00:01:15,392
Tous les deux, ils courent

12
00:01:15,559 --> 00:01:18,187
A la vitesse maximum

13
00:01:22,108 --> 00:01:24,443
Mais l'homme n'est pas un train

14
00:01:24,610 --> 00:01:28,447
Et le train n'est pas homme

15
00:01:31,075 --> 00:01:34,703
Un homme fait bien plus

16
00:01:34,870 --> 00:01:37,915
Qu'un train en somme

17
00:01:40,417 --> 00:01:43,838
Grimpant les montagnes

18
00:01:44,922 --> 00:01:47,675
Sans atteindre le sommet

19
00:01:50,427 --> 00:01:54,765
Plus de charbon dans la machine

20
00:01:54,932 --> 00:01:56,725
Le train s'arrête

21
00:01:59,520 --> 00:02:03,274
C'est une tout autre histoire

22
00:02:04,275 --> 00:02:08,237
Quand un homme est en panne

23
00:02:10,406 --> 00:02:12,032
Il peut aller loin

24
00:02:12,283 --> 00:02:13,993
Encore plus loin

25
00:02:15,077 --> 00:02:17,872
Emporté par ses rêves

26
00:02:21,876 --> 00:02:23,919
N'essayez pas de m 'arrêter

27
00:02:24,753 --> 00:02:28,090
N'essayez pas

28
00:02:28,340 --> 00:02:29,883
Car personne ne peut

29
00:02:32,595 --> 00:02:34,388
Je rêve

30
00:02:35,472 --> 00:02:37,683
Mon très beau rêve

31
00:02:37,933 --> 00:02:40,185
Qui fait de moi un homme

32
00:03:15,179 --> 00:03:19,808
Doucement, doucement,
on arrête tout.

33
00:03:23,270 --> 00:03:24,730
T'es dessus ?

34
00:03:34,239 --> 00:03:35,824
Où t'en es ?

35
00:03:36,325 --> 00:03:38,118
A la moitié.

36
00:03:38,744 --> 00:03:40,454
Trois quarts, ça ira.

37
00:03:40,621 --> 00:03:42,414
OK, trois quarts.

38
00:04:08,690 --> 00:04:09,733
اa y est ?

39
00:04:11,068 --> 00:04:12,444
Presque bon.

40
00:04:14,113 --> 00:04:15,489
Allons-y !

41
00:04:20,077 --> 00:04:21,829
On est prêts, Shack.

42
00:05:04,371 --> 00:05:06,248
Satané vagabond !

43
00:06:03,847 --> 00:06:08,143
L'EMPEREUR DU NORD

44
00:08:32,120 --> 00:08:34,539
Bon, recule-la. Allez !

45
00:08:36,499 --> 00:08:37,584
Recule, vaurien.

46
00:08:39,127 --> 00:08:40,086
Allez, allez.

47
00:08:41,922 --> 00:08:42,881
Stop !

48
00:09:18,792 --> 00:09:19,834
Maintenant !

49
00:09:20,293 --> 00:09:21,461
Saute-lui dessus !

50
00:09:27,801 --> 00:09:28,927
Chope le poulet !

51
00:09:34,099 --> 00:09:35,100
Je l'ai !

52
00:09:57,122 --> 00:09:58,123
Nom de Dieu !

53
00:11:18,244 --> 00:11:19,078
Gamin
[...]
Everything OK? Download subtitles