Preview Subtitle for Blt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,983 --> 00:00:03,534
Playa del Toro, Californie...

2
00:00:03,659 --> 00:00:05,576
Un terrain de jeu ensoleillé,

3
00:00:05,701 --> 00:00:08,300
une mer cristalline,
des plages de sable fin,

4
00:00:08,425 --> 00:00:09,884
et des vagues à surfer.

5
00:00:10,051 --> 00:00:11,108
Un paradis...

6
00:00:11,233 --> 00:00:14,347
Bouge-toi, mec,
d'autres ont besoin de ce mur.

7
00:00:19,633 --> 00:00:22,280
Mondo, réveille-toi.

8
00:00:22,768 --> 00:00:24,544
Tu parles d'un crépuscule.

9
00:00:26,155 --> 00:00:27,711
Tu viens de rentrer ?

10
00:00:28,820 --> 00:00:30,499
Tu sens le mâle.

11
00:00:30,624 --> 00:00:33,020
J'ai juste fait
un petit tour en ville.

12
00:00:33,145 --> 00:00:36,037
J'ai rencontré un paquet
d'oncles potentiels pour toi.

13
00:00:36,662 --> 00:00:39,205
On est là depuis trois jours
et t'es pas allé à la plage.

14
00:00:39,373 --> 00:00:42,333
Je cadre pas ici.
Même les clodos sont tanqués.

15
00:00:44,794 --> 00:00:47,683
Dans ce monde de bimbos,
je suis le vilain petit canard.

16
00:00:47,808 --> 00:00:49,674
Chéri, tu es unique.

17
00:00:49,842 --> 00:00:51,795
Cette ville n'a jamais vu personne

18
00:00:51,920 --> 00:00:53,866
comme Mondo Brando.

19
00:00:54,512 --> 00:00:55,938
M'man, je respire plus.

20
00:00:56,063 --> 00:00:57,569
Regarde, pour commencer,

21
00:00:57,694 --> 00:01:00,851
je t'ai préparé
un kit spécial Californie.

22
00:01:01,019 --> 00:01:03,065
Bodyboard, auto bronzant

23
00:01:03,190 --> 00:01:05,098
la saison une de Laguna Beach...

24
00:01:05,223 --> 00:01:06,724
Un cornichon en plastique ?

25
00:01:07,485 --> 00:01:08,431
C'est à moi.

26
00:01:08,556 --> 00:01:10,444
Je peux pas avoir un kit aussi ?

27
00:01:10,695 --> 00:01:13,242
= 101 =
Pilot

28
00:01:35,721 --> 00:01:37,722
Ne passe pas tes derniers jours
de vacances

29
00:01:37,847 --> 00:01:39,120
sur tes jeux vidéos.

30
00:01:39,245 --> 00:01:42,260
- Mais je suis bon à ça.
- Regarde, c'est Mini-Mondo.

31
00:01:42,385 --> 00:01:44,481
J'ai utilisé le corps
d'une femme enceinte

32
00:01:44,606 --> 00:01:47,231
et un code pour débloquer
la tête de Justin Bieber.

33
00:01:47,816 --> 00:01:50,569
Écoute, je sais que c'est dur.
Mais tu sais quoi ?

34
00:01:50,694 --> 00:01:53,293
On vit ici maintenant.
Le New Jersey, c'est du passé.

35
00:01:53,418 --> 00:01:55,582
Je veux pas être en retard
le premier jour.

36
00:01:55,908 --> 00:01:57,047
Adieu, Bayonne.

37
00:01:57,172 --> 00:02:00,453
Ta pepperoni a fait de moi
l'homme que je suis aujourd'hui.

38
00:02:08,045 --> 00:02:09,180
M'man, ça va ?

39
00:02:09,552 --> 00:02:11,354
- T'es qui, toi ?
- Woody.

40
00:02:11,479 --> 00:02:13,321
Tu fais quoi dans ma salle de bain ?

41
00:02:14,078 --> 00:02:15,723
Je récupérais mon frisbee.

42
00:02:17,859 --> 00:02:19,797
T'as quel âge ?
Environ quinze ans ?

43
00:02:21,013 --> 00:02:22,056
Moi aussi !

44
00:02:22,767 --> 00:02:24,769
Ramène de la glace,
il est un peu gonflé.

45
00:02:24,937 --> 00:02:25,794
Gonflé.

46
00:02:27,059 --> 00:02:28,692
Je sais ce que tu faisais.

47
00:02:28,817 --> 00:02:30,622
C'est pas grave, je m'en fous.

48
00:02:30,747 --> 00:02:33,823
Mais je me demande
si tu m'accorderais une faveur.

49
00:02:33,948 --> 00:02:37,047
- Bien sûr,
[...]
Everything OK? Download subtitles