Preview Subtitle for Newton


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:44,160 --> 00:00:47,994
Oublie-moi, tu t'en va

2
00:00:48,160 --> 00:00:52,312
Inutile de garder le contact

3
00:00:52,480 --> 00:00:56,314
Peut-être qu'on se rappellera un jour

4
00:00:56,480 --> 00:01:01,315
Pour le moment, c'est sans importance

5
00:01:04,320 --> 00:01:08,279
Un jour, je m'interrogerai peut-être

6
00:01:08,440 --> 00:01:12,194
Et mes rêves masqueront la vérité

7
00:01:12,360 --> 00:01:16,239
Mais si tu me le promets

8
00:01:16,400 --> 00:01:20,279
Je te promets de ne pas t'oublier

9
00:01:20,440 --> 00:01:24,274
Oublie les larmes qu'on a versées

10
00:01:24,440 --> 00:01:28,399
Oublie aussi les bons moments

11
00:01:28,560 --> 00:01:32,189
Oublie la peine intérieure

12
00:01:32,360 --> 00:01:34,157
Tu ne la reverras jamais.

13
00:01:36,480 --> 00:01:40,951
Vieux, après le diplôme, tu ne la verras
plus avant au moins la dixième réunion,

14
00:01:41,120 --> 00:01:42,678
si vous arrivez à vivre jusque-là.

15
00:01:42,840 --> 00:01:47,550
Et à ce moment-là, elle sera enceinte,
à mijoter l'ADN de quelqu'un d'autre.

16
00:01:47,720 --> 00:01:50,792
Et elle aura ce grand sourire
de grosse vache sur le visage.

17
00:01:50,960 --> 00:01:52,552
Elle ne se rappellera même pas de toi.

18
00:01:52,720 --> 00:01:54,711
J'étais assis derrière elle
à presque tous les cours.

19
00:01:54,880 --> 00:01:56,359
Derrière elle.

20
00:01:57,920 --> 00:01:59,717
Derrière elle. Elle ne t'a jamais vu.

21
00:01:59,880 --> 00:02:05,000
Si tu ne fais pas un super discours
à la remise des diplômes, c'est foutu.

22
00:02:05,160 --> 00:02:08,675
Non, Denis, si tu ne fais pas ça...

23
00:02:09,600 --> 00:02:12,910
"Tu le regretteras. Pas aujourd'hui,
peut-être pas demain, mais bientôt,

24
00:02:13,080 --> 00:02:15,116
et pour tout le reste de ta vie."

25
00:02:15,280 --> 00:02:16,872
Qu'est-ce que tu racontes ?

26
00:02:17,040 --> 00:02:20,316
Allons, c'est Casablanca, 1942,
réalisateur, Michael Curtiz.

27
00:02:20,480 --> 00:02:21,913
Bogart, vieux !

28
00:02:22,080 --> 00:02:23,479
Sérieusement ?

29
00:02:38,960 --> 00:02:40,075
Merci, Angelina.

30
00:02:40,240 --> 00:02:42,629
C'est Angelica. On s'en fout.

31
00:02:43,400 --> 00:02:44,389
Angelica.

32
00:02:44,560 --> 00:02:49,429
Merci pour cette interprétation exaltante
de "Forget Me".

33
00:02:50,000 --> 00:02:54,551
Enfin, et pour terminer,
le major de votre promotion,

34
00:02:54,720 --> 00:02:55,948
Denis Cooverman.

35
00:03:12,360 --> 00:03:15,113
Aujourd'hui, nous regardons
vers l'avenir.

36
00:03:16,480 --> 00:03:19,790
Vers le moment où nous partirons d'ici.

37
00:03:25,720 --> 00:03:29,998
Mais aujourd'hui, je voudrais aussi
regarder en arrière,

38
00:03:30,680 --> 00:03:35,708
revoir les quatre années passées ici,
dans notre lycée de Buffalo Glenn,

39
00:03:35,880 --> 00:03:39,475
les revoir sans la moindre rancœur,

40
00:03:39,640 --> 00:03:42,712
mais aussi sans le moindre regret.

41
00:03:44,840 --> 00:03:49,038
Aucun regret pour ce que
nous voulions faire,

42
00:03:49,200 --> 00:03:51,031
mais que nous n'avons pas fait,

43
00:03:51,200 --> 00:03:54,875
pour ce que nous voulions dire,

44
00:03:55,040 --> 00:03:57,713
mais que nous n'avons pas pu dire.

45
0
[...]
Everything OK? Download subtitles