Preview Subtitle for Mozart


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:22,182 --> 00:01:24,343
J'ai jamais autant aimé mon boulot.

2
00:01:25,885 --> 00:01:28,319
Tant mieux,
parce que c'était la dernière couleur.

3
00:01:28,988 --> 00:01:30,956
Je me suis fait virer des Taxis Rouges,

4
00:01:31,024 --> 00:01:34,721
des Taxis Noirs et Blancs
et des Taxis Verts.

5
00:01:37,230 --> 00:01:39,130
Mais là, c'est différent. Je le sens,

6
00:01:39,199 --> 00:01:43,659
même si je ne suis là que depuis 7 jours,
9 heures et 37 minutes.

7
00:01:46,372 --> 00:01:48,397
Vous inquiétez pas pour lui, il vole pas.

8
00:01:48,475 --> 00:01:53,310
126, paiement par bon, appartement 17...

9
00:01:53,780 --> 00:01:57,477
La plus grande cause d'accidents,
c'est pas les oiseaux, c'est la radio.

10
00:01:57,884 --> 00:01:59,875
- Steve, le type de la 29e...
- La radio...

11
00:01:59,953 --> 00:02:02,217
- ... nous a appelés, t'as un souci ?
- La radio.

12
00:02:02,288 --> 00:02:04,984
Oui. 23e et Davenport.
Il est joignable au 2-4...

13
00:02:05,058 --> 00:02:08,152
Vous voyez ?
Le 87 était à l'angle de la 4e et Wall,

14
00:02:08,228 --> 00:02:09,752
il en a pour 13 bonnes minutes,

15
00:02:09,829 --> 00:02:12,263
alors que le 223 et le 41 sont au sud
de l'autoroute,

16
00:02:12,332 --> 00:02:14,630
ils sont donc plus proches
de Division et Trent.

17
00:02:14,701 --> 00:02:16,965
Dave s'est manifesté
y a moins de 10 minutes,

18
00:02:17,036 --> 00:02:19,527
je suis sûr qu'il est au Starbucks
sur Stevens,

19
00:02:19,606 --> 00:02:21,335
il est pour ainsi dire à deux pas.

20
00:02:21,407 --> 00:02:24,274
J'ai la position
de tous les taxis en tête,

21
00:02:24,344 --> 00:02:27,245
et le souci, c'est que... Ça m'obsède.

22
00:02:46,065 --> 00:02:47,965
- Vous avez vu ça ?
- Il y a des blessés ?

23
00:02:48,034 --> 00:02:49,661
C'est quoi, ce bordel ?

24
00:02:50,003 --> 00:02:52,665
Qu'est-ce qui t'a pris ? T'es dingue ?

25
00:02:52,739 --> 00:02:54,434
Regardez-moi ça. Non, mais...

26
00:02:54,507 --> 00:02:58,068
Qui est-ce qui va payer ?
Hé, je te cause...

27
00:02:58,144 --> 00:03:01,602
- L'addition va être salée, mon pote.
- Je te ramène à la maison.

28
00:03:01,681 --> 00:03:04,514
Hé, te défile pas. Reste ici.

29
00:03:04,717 --> 00:03:05,843
Et merde !

30
00:03:08,888 --> 00:03:10,947
J'ai ton nom, mon pote.

31
00:03:11,057 --> 00:03:12,422
Hé... Où est-ce que vous...

32
00:03:14,594 --> 00:03:17,654
Où allez-vous ? Où allez-vous ?

33
00:03:17,730 --> 00:03:22,167
Vous pouvez pas nous laisser là.
Vous pouvez pas faire ça.

34
00:03:22,502 --> 00:03:23,696
Hep ! Taxi !

35
00:03:35,515 --> 00:03:36,641
Salut, Donald.

36
00:03:38,218 --> 00:03:40,846
- T'es en retard.
- Oui, je suis désolé.

37
00:03:40,920 --> 00:03:43,980
C'est la énième fois que tu dis ça.

38
00:03:44,057 --> 00:03:46,287
T'arrives en retard
pour ton propre groupe.

39
00:03:49,362 --> 00:03:50,852
Hé ! Non.

40
00:03:54,834 --> 00:03:55,960
Vert !

41
00:03:56,035 --> 00:03:59,664
L'université m'a augmentée.
34 cents de l'heure.

42
00:03:59,739 --> 00:04:01,206
Tout le monde s'en fout.

43
00:04:01,474 --> 00:04:03,942
Bien sûr, techniquement,
c'est pas une mousson,

44
00:04:04,010 --> 00:04:06,604
mais 35 cm de pluie en 36 heures,
ça reste quelque chose,

45
00:04:06,679 --> 00:04
[...]
Everything OK? Download subtitles