Preview Subtitle for Nanny Mcphee 2005


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:33,400 --> 00:00:37,871
Je suis navré de dire que nous devons
commencer l'histoire sur une chaise vide.

2
00:00:38,920 --> 00:00:42,310
Si elle ne l'était pas,
il n'y aurait pas d'histoire.

3
00:00:42,520 --> 00:00:47,150
Mais le fait est là,
et il est temps de tout raconter.

4
00:01:10,440 --> 00:01:12,795
Voici l'histoire de ma famille,

5
00:01:13,000 --> 00:01:15,992
de mes sept enfants,
tous très intelligents

6
00:01:16,200 --> 00:01:19,795
mais très, très, très dissipés.

7
00:01:24,880 --> 00:01:26,871
اa, c'est Nanny Whetstone,

8
00:01:27,080 --> 00:01:30,072
la 17ème nounou que j'ai engagé
pour surveiller mes enfants.

9
00:01:30,280 --> 00:01:33,158
C'était la plus stricte, la plus coriace

10
00:01:33,360 --> 00:01:36,830
et la plus audacieuse
des nounous du pays.

11
00:01:38,720 --> 00:01:41,553
En partant au travail
ce jour-là au funérarium,

12
00:01:41,760 --> 00:01:47,118
j'étais sûr que rien,
non, vraiment rien

13
00:01:47,320 --> 00:01:51,154
de ce que mes enfants allaient faire
ne la déstabiliserait.

14
00:01:51,360 --> 00:01:53,316
Ils ont mangé le bébé !

15
00:01:54,320 --> 00:01:55,753
Sauf ça.

16
00:02:09,480 --> 00:02:11,789
- Vite ! Il arrive !
- Cachez-vous !

17
00:02:12,000 --> 00:02:13,911
- Silence !
- Stop !

18
00:02:14,120 --> 00:02:18,352
Chut !

19
00:02:30,720 --> 00:02:33,393
Les enfants, où est Aggy ?

20
00:02:48,560 --> 00:02:50,073
Regarde toi.

21
00:02:50,280 --> 00:02:52,271
Tu es couverte de choux.

22
00:02:52,480 --> 00:02:55,916
Et de sauce aussi.

23
00:02:56,120 --> 00:03:00,636
Comme vous le souhaitiez,
Nanny Whetstone a démissionné.

24
00:03:00,840 --> 00:03:04,515
Il va falloir que j'aille à l'agence
pour engager une autre nounou.

25
00:03:04,720 --> 00:03:09,111
Et vous ne la chasserez pas
comme les autres.

26
00:03:12,360 --> 00:03:13,315
Papa.

27
00:03:14,160 --> 00:03:16,515
On ne peut pas me piéger.
اa leur montre qui est le patron.

28
00:03:20,720 --> 00:03:23,757
Trois jours, huit heures et 47 minutes.

29
00:03:23,960 --> 00:03:26,110
On s'est débarrassé d'elle...

30
00:03:26,320 --> 00:03:29,073
23 heures et 30 minutes
plus vite que la dernière.

31
00:03:29,280 --> 00:03:33,637
Le tournant a été de manger le bébé.
Bien joué, Eric.

32
00:03:34,680 --> 00:03:37,399
Mr Brown, allez-vous bien ?

33
00:03:37,600 --> 00:03:39,397
Parfaitement.

34
00:03:39,600 --> 00:03:44,720
Evangeline, pouvez-vous dire au chef
que la nouvelle nounou a du partir

35
00:03:44,920 --> 00:03:47,832
et que je vais à l'agence
en trouver une autre ?

36
00:03:55,000 --> 00:03:57,992
Bien. Je vais juste...

37
00:04:11,760 --> 00:04:14,479
- Mme Partridge ?
- Nous sommes fermés.

38
00:04:14,680 --> 00:04:16,910
- Il y a eu un petit malentendu.
- Nous ne sommes pas là.

39
00:04:17,120 --> 00:04:19,350
- Laissez moi entrer...
- Partez.

40
00:04:19,560 --> 00:04:22,870
Les enfants n'ont pas mangé le bébé.
C'était du poulet en fait.

41
00:04:23,080 --> 00:04:26,516
Il n'y a plus de nounous !
Vous avez épuisé votre quota.

42
00:04:35,440 --> 00:04:39,228
Il vous faut Nanny McPhee.

43
00:04:39,440 --> 00:04:41,635
C'est vous, Mme Partridge ?

44
00:04:42,600 --> 00:04:47,276
Il vous faut Nanny McPhee.

45
00:04:47,480 --> 00:04:51,029
Il faut qu'elle commence tout de suite.
Je d
[...]
Everything OK? Download subtitles