Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:56,273 --> 00:00:59,641
PIRATES DES CARAÏBES

2
00:01:02,147 --> 00:01:05,083
LE COFFRE DU MORT

3
00:02:22,807 --> 00:02:23,832
Will !

4
00:02:25,277 --> 00:02:27,143
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.

5
00:02:30,182 --> 00:02:31,548
Tu es ravissante.

6
00:02:33,420 --> 00:02:36,686
L'époux ne doit pas voir sa promise
avant le mariage.

7
00:02:36,757 --> 00:02:38,521
Laissez-moi passer !

8
00:02:38,760 --> 00:02:40,055
Comment osez-vous ?

9
00:02:40,126 --> 00:02:41,686
Retenez vos hommes !

10
00:02:41,762 --> 00:02:43,424
Vous m'entendez ?

11
00:02:44,968 --> 00:02:47,334
Gouverneur Weatherby Swann.
Enfin.

12
00:02:48,072 --> 00:02:49,471
Cutler Beckett ?

13
00:02:49,540 --> 00:02:51,370
Lord, désormais.

14
00:02:53,376 --> 00:02:58,442
Lord ou pas, vous n'avez ni raison
ni autorité pour arrêter cet homme.

15
00:02:59,118 --> 00:03:00,378
En fait, si.

16
00:03:00,551 --> 00:03:01,520
M. Mercer ?

17
00:03:04,390 --> 00:03:07,519
Le mandat d'arrêt
du dénommé William Turner.

18
00:03:12,600 --> 00:03:14,397
Il est au nom d'Elizabeth Swann.

19
00:03:14,904 --> 00:03:17,599
Vraiment ? Fâcheuse méprise.
Arrêtez-la.

20
00:03:18,240 --> 00:03:19,535
Pour quel motif ?

21
00:03:20,642 --> 00:03:22,633
Voici celui de William Turner.

22
00:03:23,579 --> 00:03:24,910
J'en ai un autre

23
00:03:25,181 --> 00:03:28,583
au nom de James Norrington.
Est-il présent ?

24
00:03:28,653 --> 00:03:29,983
Pour quel motif ?

25
00:03:30,053 --> 00:03:33,545
Le commodore a démissionné
il y a des mois.

26
00:03:33,857 --> 00:03:36,156
Cela ne répond pas à ma question.

27
00:03:37,931 --> 00:03:40,021
Autre question sans réponse…

28
00:03:40,097 --> 00:03:43,500
Nous sommes sous la juridiction
du gouverneur de Port-Royal.

29
00:03:43,569 --> 00:03:46,038
Vous devez nous dire
de quoi on nous accuse.

30
00:03:46,405 --> 00:03:47,897
D'avoir…

31
00:03:48,410 --> 00:03:53,506
conspiré pour libérer un criminel
envers la Couronne et l'Empire,

32
00:03:53,681 --> 00:03:55,650
condamné à mort.

33
00:03:55,952 --> 00:03:57,543
Crime…

34
00:03:57,653 --> 00:04:01,053
Lui aussi, malheureusement,
puni de mort.

35
00:04:03,826 --> 00:04:06,955
Vous souvenez-vous d'un pirate
nommé Jack Sparrow ?

36
00:04:07,031 --> 00:04:08,089
Capitaine.

37
00:04:10,233 --> 00:04:11,564
Capitaine Jack Sparrow.

38
00:04:15,741 --> 00:04:17,800
Je n'en doutais pas.

39
00:04:19,677 --> 00:04:20,974
15 hommes

40
00:04:21,879 --> 00:04:24,315
sur le coffre du mort…

41
00:04:27,321 --> 00:04:29,845
Et une bouteille de rhum !

42
00:04:30,290 --> 00:04:35,160
L'alcool et le démon
ont tué tous les autres…

43
00:04:37,834 --> 00:04:40,027
Et une bouteille de rhum !

44
00:06:42,946 --> 00:06:43,741
Désolé.

45
00:06:47,150 --> 00:06:49,312
On peut faire un détour ?

46
00:06:51,121 --> 00:06:52,749
Trop aimable.

47
00:06:59,632 --> 00:07:01,395
C'était pas prévu.

48
00:07:01,534 --> 00:07:05,233
Des complications, comme toujours.
Et j'ai vaincu.

49
00:07:07,307 --> 00:07:09,503
Vous avez ce que vous vouliez ?

50
00:07:13,381 --> 00:07:15,282
Je crois que l'équipage…

51
00:07:15,350 --> 00:07:18,250
moi y compris,
on espérait un peu plus de…

52
00:07:18,386 --> 00:07:19,354
clinquant.

53
00:07:19,488 --> 00:07:21,320
Vu que l'lle de
[...]
Everything OK? Download subtitles