Preview Subtitle for A Generation 1955 Imbt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:24,330 --> 00:00:27,527
GÉNÉRATION

2
00:03:17,370 --> 00:03:19,930
Je suis né ici, à Budy.

3
00:03:20,210 --> 00:03:22,280
Dans les faubourgs de Varsovie.

4
00:03:22,570 --> 00:03:24,242
J'ai grandi dans la pauvreté.

5
00:03:24,690 --> 00:03:29,047
Ici, je me suis fait des amis
et j'ai reçu mes premières leçons.

6
00:03:29,850 --> 00:03:32,125
La vie m'en a fait voir
plus d'une fois.

7
00:03:32,890 --> 00:03:36,405
Je n'étais encore qu'un gosse,
je confondais ennemi et ami.

8
00:03:36,650 --> 00:03:37,878
J'étais trop confiant.

9
00:03:38,130 --> 00:03:41,406
Je faisais confiance
à ma rapidité et à ma poigne.

10
00:03:41,810 --> 00:03:45,598
Ma mère essayait de me tenir,
elle me poussait à bosser.

11
00:03:45,850 --> 00:03:49,638
Je prenais ça pour du radotage et
je jouais au couteau avec mes potes.

12
00:03:49,890 --> 00:03:51,118
J'avais ma méthode.

13
00:03:51,370 --> 00:03:54,009
J'étais maître
du "lancer de la casquette".

14
00:03:54,810 --> 00:03:56,926
Mais Kostek
était plus fort que moi.

15
00:03:57,170 --> 00:03:59,809
Il faisait ce qu'il voulait
avec le couteau.

16
00:04:20,490 --> 00:04:22,924
Ce n'était pas
notre seule occupation.

17
00:04:23,610 --> 00:04:28,081
En 42, de grosses cargaisons pour
l'armée allemande partaient à l'est.

18
00:04:28,690 --> 00:04:33,320
Je faisais tomber du charbon.
Je me sentais voleur et patriote.

19
00:05:19,610 --> 00:05:21,248
Kostek !

20
00:05:21,930 --> 00:05:24,524
Kostek, attend !

21
00:05:37,210 --> 00:05:38,199
Kostek !

22
00:06:04,290 --> 00:06:05,279
Quoi ?

23
00:06:05,850 --> 00:06:08,489
Tu voulais sûrement piquer la vodka.

24
00:06:08,810 --> 00:06:09,720
Non...

25
00:06:16,530 --> 00:06:17,929
Il est quelle heure ?

26
00:06:19,290 --> 00:06:20,962
T'as pas de montre ?

27
00:06:28,610 --> 00:06:31,568
Il me semblait
que vous étiez 3 à rôder par ici,

28
00:06:32,730 --> 00:06:34,402
près de la briqueterie.

29
00:06:47,890 --> 00:06:49,846
- Attends, attends !
- Quoi ?

30
00:06:52,930 --> 00:06:54,921
Tu sautes sur les wagons ?

31
00:07:02,810 --> 00:07:03,686
Tiens !

32
00:07:10,130 --> 00:07:11,119
Quoi...

33
00:07:19,450 --> 00:07:20,405
Viens !

34
00:07:23,410 --> 00:07:24,525
Allez, viens.

35
00:07:26,170 --> 00:07:27,569
N'aie pas peur.

36
00:07:27,810 --> 00:07:30,961
Jeune, moi aussi,
je volais parfois.

37
00:07:41,130 --> 00:07:42,688
- Salut, Grzesio.
- Salut !

38
00:07:42,930 --> 00:07:44,158
Salut.

39
00:07:49,890 --> 00:07:51,960
Deux verres de vodka, ma reine.

40
00:07:52,770 --> 00:07:54,647
Ça va te soulager tout de suite.

41
00:07:55,170 --> 00:07:59,925
Moi aussi, en 39 à Modlin,
j'ai été touché.

42
00:08:02,170 --> 00:08:03,728
Plus qu'une cicatrice.

43
00:08:03,970 --> 00:08:05,005
Monsieur Grzesio,

44
00:08:05,250 --> 00:08:07,286
arrêtez vos cochonneries !

45
00:08:08,690 --> 00:08:11,921
Tu veux prendre un bain ou quoi ?

46
00:08:13,690 --> 00:08:14,725
Une bière !

47
00:08:15,730 --> 00:08:19,484
Fais attention,
le bouscule pas. Il est blessé.

48
00:08:19,850 --> 00:08:22,523
Alors,
pourquoi tu lui fi
[...]
Everything OK? Download subtitles