Preview Subtitle for Hope


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,463 --> 00:00:08,087
Il y a pas d'air qui sort,
elle est sérieuse.

2
00:00:08,254 --> 00:00:12,345
Retiens ta respiration tant que tu veux,
ils te rendront pas ton permis.

3
00:00:13,637 --> 00:00:14,431
Bongo.

4
00:00:15,220 --> 00:00:16,725
Fallait demander.

5
00:00:17,737 --> 00:00:19,227
Je vais camper quelques jours,

6
00:00:19,477 --> 00:00:21,396
Sabrina organise une manif.

7
00:00:21,646 --> 00:00:23,899
Apparemment,
il se passe des trucs horribles.

8
00:00:24,149 --> 00:00:26,967
Bonne nouvelle :
c'est pas notre faute si on est pauvres.

9
00:00:27,134 --> 00:00:28,904
Avant, on s'énervait pas comme ça.

10
00:00:29,154 --> 00:00:31,975
اa a commencé
quand Oprah a arrêté la télé.

11
00:00:32,142 --> 00:00:33,450
Drôle de coïncidence.

12
00:00:34,302 --> 00:00:35,630
Elle continue.

13
00:00:36,161 --> 00:00:38,511
Les manifestants laissent du bordel.

14
00:00:38,678 --> 00:00:41,133
Les médecins haïssent les maladies,
les flics, les voleurs,

15
00:00:41,300 --> 00:00:43,306
et les femmes de ménage, le bordel.

16
00:00:43,473 --> 00:00:46,153
Surtout depuis que Knock-Knock
s'occupe des manifestations.

17
00:00:46,320 --> 00:00:48,854
C'est pour ça
que je déteste les défilés

18
00:00:49,021 --> 00:00:51,176
et que j'ai insulté le pape
pendant sa visite.

19
00:00:51,426 --> 00:00:53,178
Pas sûr qu'il ait compris.

20
00:00:53,428 --> 00:00:56,723
T'en fais pas,
il a très bien compris.

21
00:00:56,973 --> 00:01:00,435
Je vais manifester,
vous devez vous occuper de Hope.

22
00:01:00,685 --> 00:01:01,728
Tu rêves.

23
00:01:01,978 --> 00:01:04,356
- J'ai déjà Maw Maw.
- Et si elle venait ?

24
00:01:04,606 --> 00:01:07,359
Tu veux aller gueuler
sur le gouvernement ?

25
00:01:14,991 --> 00:01:17,786
~~ FeyNiaNiaNiasse Team ~~

26
00:01:18,286 --> 00:01:22,457
Saison 02 ةpisode 16
Single White Female Role Model

27
00:01:22,707 --> 00:01:24,557
Notre message ne passe pas.

28
00:01:24,724 --> 00:01:28,213
Deux mamans m'ont demandé
où mettre les cadeaux d'anniversaire.

29
00:01:28,463 --> 00:01:31,633
{\pos(192,230)}La redistribution des revenus
a commencé.

30
00:01:31,883 --> 00:01:33,677
Vous appelez ça une manif ?

31
00:01:33,927 --> 00:01:36,459
{\pos(192,230)}On récupérera jamais nos permis

32
00:01:36,626 --> 00:01:39,057
{\pos(192,230)}si on attire pas l'attention !

33
00:01:46,272 --> 00:01:49,848
{\pos(192,230)}Selon la police,
ce feu a distrait les conducteurs.


34
00:01:50,687 --> 00:01:54,447
{\pos(192,200)}Feu causé par une femme âgée
qui a brûlé son soutien-gorge.


35
00:01:54,697 --> 00:01:56,324
Les pompiers pensent

36
00:01:56,574 --> 00:01:58,954
{\pos(192,210)}que le soutien-gorge
vient d'une autre époque,


37
00:01:59,121 --> 00:02:02,995
{\pos(192,210)}où ils étaient plus grands
et hautement inflammables.


38
00:02:03,511 --> 00:02:05,959
{\pos(192,210)}J'ai oublié pourquoi
je suis en colère !


39
00:02:06,209 --> 00:02:07,454
Ses soutifs sont vieux,

40
00:02:07,621 --> 00:02:10,825
j'y ai trouvé
un numéro de téléphone à 4 chiffres.

41
00:02:10,992 --> 00:02:14,131
{\pos(192,210)}Pour comprendre
l'impact sur les commerces,


42
00:02:14,298 --> 00:02:16,419
{\pos(192,210)}nous avons parlé
au promoteur immobilier


43
00:02:16,586
[...]
Everything OK? Download subtitles