Preview Subtitle for Rules Of Engagement


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,670 --> 00:00:04,797
Sacrée tenue !

2
00:00:05,047 --> 00:00:06,757
J'ai décidé de retourner courir.

3
00:00:07,007 --> 00:00:10,427
Et acheter une tenue qui donne
l'impression que tu viens du futur.

4
00:00:11,401 --> 00:00:12,646
Je viens du futur.

5
00:00:12,896 --> 00:00:14,847
Tu sais quoi ?
Je suis célibataire.

6
00:00:15,647 --> 00:00:18,352
Bien. J'aurai des rencards
avec un tas de robots sexy.

7
00:00:22,800 --> 00:00:24,500
C'est une bonne chose...

8
00:00:25,302 --> 00:00:26,960
que tu aies enlevé les étiquettes.

9
00:00:27,210 --> 00:00:29,780
Tu pourras pas le rendre
quand tu auras abandonné.

10
00:00:30,480 --> 00:00:31,927
J'abandonnerai pas.

11
00:00:32,177 --> 00:00:35,565
Je m'engage à courir,
comme toi à boucher tes artères.

12
00:00:37,058 --> 00:00:38,108
J'en doute.

13
00:00:41,994 --> 00:00:44,472
Veuillez m'excuser,
je dois aller au bureau.

14
00:00:44,722 --> 00:00:46,548
Maintenant que tu travailles plus,

15
00:00:46,798 --> 00:00:48,257
je dois essayer.

16
00:00:51,385 --> 00:00:54,805
Le problème d'argent le stresse,
mais il est trop macho pour l'avouer.

17
00:00:55,055 --> 00:00:56,386
Jennifer est pareille.

18
00:00:56,636 --> 00:00:58,934
Pourquoi ils savent pas
qu'on peut se confier ?

19
00:01:00,310 --> 00:01:01,832
Simplet, Timide,

20
00:01:02,082 --> 00:01:03,082
Nénés.

21
00:01:04,648 --> 00:01:06,942
Ne portez-vous pas
les mêmes vêtements...

22
00:01:07,192 --> 00:01:10,446
Que quand t'as fait la 1re partie
des Beatles ?

23
00:01:12,006 --> 00:01:13,835
J'allais dire "qu'hier soir".

24
00:01:14,366 --> 00:01:18,369
Ce sont en effet les mêmes qu'hier,
car j'ai joué à l'extérieur.

25
00:01:19,871 --> 00:01:20,784
C'est fini,

26
00:01:21,034 --> 00:01:24,402
ou dois-je me préparer à voir une femme
arriver en colère dans votre bureau

27
00:01:24,652 --> 00:01:27,296
en disant une tirade
à la Qui a peur de Virginia Woolf ?

28
00:01:29,652 --> 00:01:31,211
"Virginia Woolf" ?

29
00:01:32,294 --> 00:01:34,020
C'est le grand méchant loup.

30
00:01:37,144 --> 00:01:38,944
Non, M. Rhodes, en fait...

31
00:01:42,686 --> 00:01:44,933
Heather est super.
Elle est cool et drôle.

32
00:01:45,183 --> 00:01:47,975
On rigole, on parle.
On s'est embrassés sur la bouche.

33
00:01:49,443 --> 00:01:50,819
T'as l'air de l'aimer.

34
00:01:51,069 --> 00:01:52,905
Oui, et j'aime être avec elle.

35
00:01:53,155 --> 00:01:55,965
- Tu vas continuer à la voir ?
- Je sais pas, je suis parti.

36
00:01:56,915 --> 00:01:59,750
- Pourquoi ?
- L'habitude, j'imagine.

37
00:02:00,000 --> 00:02:02,508
Ouvrir les yeux,
l'arrière de la tête d'une femme.

38
00:02:02,758 --> 00:02:05,007
Pas mon appartement, j'efface tout.

39
00:02:06,834 --> 00:02:09,006
- Tu devrais y retourner.
- C'est possible ?

40
00:02:09,256 --> 00:02:10,806
On peut "déseffacer" ?

41
00:02:11,903 --> 00:02:15,427
- Si tu l'apprécies, pourquoi pas ?
- Je l'apprécie, oui. J'y retourne.

42
00:02:16,881 --> 00:02:19,124
C'est comme rouler sur un lapin,

43
00:02:19,374 --> 00:02:21,558
et y retourner
pour lui tirer dessus.

44
00:02:40,911 --> 00:02:42,413
510
Fun Run

45
00:02:42,746 --> 00:02:45,683
{\fad(300,300)}www.sous-titres.eu

46
00:02:53,285 --> 00:02:56,135
{\pub}- Oui, Dan ?
- Je collecte pour le
[...]
Everything OK? Download subtitles