Preview Subtitle for The Phantom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:29,520 --> 00:03:31,590
- Capitaine.
- Messire.

2
00:03:31,720 --> 00:03:33,756
Annoncez-leur notre arrivée.

3
00:03:35,200 --> 00:03:39,751
Les ambassadeurs du chancelier
désirent monter à votre bord.

4
00:03:39,880 --> 00:03:41,677
Volontiers.

5
00:03:41,800 --> 00:03:44,758
Comme vous savez,
notre blocus est légal...


6
00:03:44,880 --> 00:03:48,793
et nous serons heureux de recevoir
les ambassadeurs.


7
00:04:10,360 --> 00:04:12,874
T-C 14, à votre service.

8
00:04:13,000 --> 00:04:14,797
Par ici, je vous prie.

9
00:04:20,680 --> 00:04:23,592
Votre visite nous honore.

10
00:04:23,720 --> 00:04:27,872
Installez-vous,
mon maître ne va pas tarder.

11
00:04:31,600 --> 00:04:33,795
J'ai un mauvais pressentiment.

12
00:04:33,920 --> 00:04:36,798
- Je ne ressens rien.
- Ça ne concerne pas notre mission...

13
00:04:36,920 --> 00:04:40,674
c'est plus lointain, plus flou.

14
00:04:40,800 --> 00:04:43,075
Oublie ton anxiété, Obi-Wan.

15
00:04:43,200 --> 00:04:46,192
Reste concentré sur l'instant présent.

16
00:04:46,320 --> 00:04:49,039
Maître Yoda dit
qu'il faut être attentif à l'avenir.

17
00:04:49,160 --> 00:04:51,071
Pas aux dépens du présent.

18
00:04:51,200 --> 00:04:53,998
Sois attentif à la Force, jeune padawan.

19
00:04:54,120 --> 00:04:55,951
Oui, maître.

20
00:04:58,080 --> 00:05:01,550
Leur vice-roi cédera-t-il
aux injonctions du chancelier ?

21
00:05:01,680 --> 00:05:03,716
Ces gens de la Fédération
sont des lâches.

22
00:05:03,840 --> 00:05:06,559
Les négociations seront brèves.

23
00:05:07,400 --> 00:05:09,834
Que dis-tu ?

24
00:05:09,960 --> 00:05:12,793
Les ambassadeurs
sont des chevaliers jedi.

25
00:05:13,520 --> 00:05:14,669
J'en étais sûr !

26
00:05:14,800 --> 00:05:16,950
Ils viennent nous forcer la main.

27
00:05:18,240 --> 00:05:21,198
Occupez-les !
Je contacte le seigneur Sidious.

28
00:05:21,320 --> 00:05:22,833
Vous êtes fou ?

29
00:05:22,960 --> 00:05:25,679
Je ne resterai pas avec deux Jedi !

30
00:05:27,280 --> 00:05:28,633
Envoyez le droïde.

31
00:05:33,880 --> 00:05:35,677
Cette attente est normale ?

32
00:05:35,800 --> 00:05:40,157
Non. Je perçois une peur anormale
pour un simple litige commercial.

33
00:05:50,640 --> 00:05:52,437
Qu'y a-t-il ?

34
00:05:52,560 --> 00:05:55,120
Votre plan a échoué, seigneur Sidious.

35
00:05:55,240 --> 00:05:58,630
Le blocus est fini.
Nous n'osons nous opposer aux Jedi.

36
00:05:58,760 --> 00:06:03,356
Vice-roi, éloignez à jamais
cet avorton de ma vue.


37
00:06:04,680 --> 00:06:08,559
Tout cela est regrettable.
Il faut accélérer notre plan.


38
00:06:08,680 --> 00:06:11,114
Débarquez vos troupes.

39
00:06:11,240 --> 00:06:14,789
Monseigneur ! Est-ce bien légal ?

40
00:06:14,920 --> 00:06:17,115
Je le rendrai légal.

41
00:06:17,240 --> 00:06:19,435
Et les Jedi ?

42
00:06:19,560 --> 00:06:23,758
Le chancelier n'aurait pas dû
les mêler à ça. Tuez-les.


43
00:06:23,880 --> 00:06:27,998
Bien, monseigneur.
Comme vous voulez.

44
00:06:29,800 --> 00:06:31,518
Capitaine !

45
00:06:32,600 --> 00:06:33,919
Bouclier !

46
00:06:37,280 --> 00:06:39,077
Pardon.

47
00:06:40,760 --> 00:06:42,557
Du dioxis.

48
00:06:47,240 --> 00:06:49,708
Ils doivent être morts déjà.

49

[...]
Everything OK? Download subtitles