Preview Subtitle for Dying To See You


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:45,000 --> 00:03:47,572
"Mme Peel,
ON A BESOIN DE NOUS !"

2
00:03:50,085 --> 00:03:51,663
Il est tombé ou on l'a poussé ?

3
00:03:51,963 --> 00:03:54,796
Ni l'un ni l'autre.
Il n'a pas une seule égratignure.

4
00:03:55,172 --> 00:03:57,295
Ernest Cosgrove, employé à la Défense.

5
00:03:57,508 --> 00:03:59,748
- Haut placé ?
- En pleine ascension.

6
00:04:00,425 --> 00:04:01,883
Son âge...

7
00:04:02,426 --> 00:04:04,134
Mais il en fait...

8
00:04:04,760 --> 00:04:07,333
Il fait 60 ans. C'est arrivé tôt ce matin.

9
00:04:07,595 --> 00:04:10,761
D'après ses notes, il observait Vénus.
Il a pris ces photos.

10
00:04:11,181 --> 00:04:13,054
- Un peu floues.
- Mes idées aussi.

11
00:04:13,934 --> 00:04:16,008
C'est une mort bien étrange.

12
00:04:16,434 --> 00:04:18,390
- La seule du genre ?
- Pour l'instant.

13
00:05:44,275 --> 00:05:46,266
C'est ici qu'on l'a retrouvé, Mme Peel.

14
00:05:47,734 --> 00:05:48,849
Grisonnant ?

15
00:05:49,361 --> 00:05:51,566
Blanc comme neige,
exactement comme Cosgrove.

16
00:05:51,904 --> 00:05:54,524
- Un lien quelconque ?
- Des amateurs d'astronomie.

17
00:05:54,655 --> 00:05:56,612
Les deux avaient l'oeil sur Vénus.

18
00:05:57,907 --> 00:06:00,942
- Steed, la pellicule a disparu.
- Mais non.

19
00:06:01,118 --> 00:06:03,193
On y verra des monstres, d'après vous ?

20
00:06:03,327 --> 00:06:05,817
Monstres ou pas,
deux hommes ont été blanchis.

21
00:06:05,996 --> 00:06:08,532
Hadley n'était pas homme
à se laisser intimider.

22
00:06:08,663 --> 00:06:10,738
C'était un homme d'affaires coriace...

23
00:06:10,873 --> 00:06:12,995
Avec de remarquables correspondants.

24
00:06:13,874 --> 00:06:15,747
"Cher Freddy..."

25
00:06:15,875 --> 00:06:17,038
Frederick, j'imagine.

26
00:06:17,460 --> 00:06:20,958
"Reçu message de Venus.
Rendez-vous vendredi 13."

27
00:06:21,712 --> 00:06:22,790
Assez inquiétant.

28
00:06:22,921 --> 00:06:24,747
- C'est signé ?
- Non.

29
00:06:25,130 --> 00:06:27,003
BERT SMITH
RAMONEUR

30
00:06:27,173 --> 00:06:29,662
24 H SUR 24
EN TOUTE HEURE ET EN TOUT LIEU !

31
00:06:47,894 --> 00:06:49,173
Bonjour !

32
00:06:56,439 --> 00:06:58,230
Je cherche Bert Smith.

33
00:06:58,816 --> 00:07:01,651
Ne cherchez plus, chère madame.

34
00:07:02,235 --> 00:07:03,182
C'est moi.

35
00:07:03,318 --> 00:07:05,890
Je ne crois pas avoir l'honneur
de vous connaître.

36
00:07:06,112 --> 00:07:07,984
Peel. Mme Emma Peel.

37
00:07:09,989 --> 00:07:11,815
Vous semblez étonnée, ma foi.

38
00:07:12,907 --> 00:07:13,901
En effet,

39
00:07:14,073 --> 00:07:16,563
quand j'ai vu votre carte,
je m'attendais à...

40
00:07:16,701 --> 00:07:17,649
C'est mon nom.

41
00:07:18,202 --> 00:07:20,074
Bert Smith, c'est trompeur.

42
00:07:20,328 --> 00:07:23,327
Je m'appelle
Bertram Fortescue Winthrop Smythe

43
00:07:23,454 --> 00:07:25,742
pour être exact.
J'ai dû le changer, bien entendu.

44
00:07:27,291 --> 00:07:29,365
C'était trop long pour la carte.

45
00:07:29,542 --> 00:07:32,743
Et dans ma profession, ça me nuirait.

46
00:07:33,043 --> 00:07:36,161
Après tout, qui ferait ramoner sa cheminée

47
00:07:36,294 --> 00:07:37,789
par un Fortescue Winthrop Smythe ?

48
00:07:38,839 --> 00:07:39,953
En effet !

49
00:07:40,465 --> 00:07:43,250
Les gens ont de c
[...]
Everything OK? Download subtitles