Preview Subtitle for Phantom Requiem For The Phantom


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,441 --> 00:00:02,669
Précédemment...

2
00:00:03,001 --> 00:00:05,196
Votre nom de naissance
est Kit Walker.

3
00:00:05,441 --> 00:00:08,319
Vous êtes né à Gstaad, en Suisse.
Vous portez le nom de votre père,

4
00:00:08,561 --> 00:00:10,950
un homme très important.
Votre mère a été tuée.

5
00:00:11,521 --> 00:00:14,354
Vous étiez dans la voiture
qu'on a fait sortir de la route.

6
00:00:14,601 --> 00:00:17,161
Cet enfant a ensuite été adopté
par Frank et Pam Moore.

7
00:00:17,401 --> 00:00:19,278
Mes parents sont morts !

8
00:00:19,521 --> 00:00:21,398
Deux hommes attendaient chez moi.

9
00:00:21,641 --> 00:00:23,279
Ils ont voulu me tuer.

10
00:00:24,521 --> 00:00:26,193
Walker, t'es mort !

11
00:00:26,801 --> 00:00:27,597
Vous voulez quoi ?

12
00:00:28,801 --> 00:00:32,111
Le monde a besoin que vous revêtiez
la cape de vos ancêtres

13
00:00:32,521 --> 00:00:34,876
pour reprendre leur lutte
contre le mal.

14
00:00:35,121 --> 00:00:36,998
Jalil Ben-David.
ةliminez-le.

15
00:00:38,041 --> 00:00:38,871
Avec FlickR,

16
00:00:39,121 --> 00:00:42,716
on pourra programmer qui on
voudra pour faire ce qu'on voudra.

17
00:00:44,881 --> 00:00:47,395
- Il faut oublier votre passé.
- Je ne peux pas !

18
00:00:47,641 --> 00:00:50,075
Celui qui a découvert l'affaire
est le père de mon amie.

19
00:00:50,321 --> 00:00:53,040
S'il ne classe pas cette affaire,
ils vont le tuer.

20
00:01:42,561 --> 00:01:43,516
Vous avez vu Kit ?

21
00:01:44,041 --> 00:01:46,919
J'allais vous appeler.
Il ne me répond pas.

22
00:01:47,161 --> 00:01:49,277
- Que se passe-t-il ?
- Le labo a été cambriolé.

23
00:01:49,521 --> 00:01:52,638
- On a tout retourné. Il a disparu.
- Quoi ?

24
00:01:52,881 --> 00:01:54,837
Le nouveau costume.

25
00:02:00,441 --> 00:02:03,114
Des vols au départ de l'île
entre 19 h et 6 h ?

26
00:02:04,921 --> 00:02:07,037
- Quoi ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ?

27
00:02:09,241 --> 00:02:11,118
Elle a donné un plan de vol ?

28
00:02:12,401 --> 00:02:13,800
Tenez-moi au courant.

29
00:02:27,161 --> 00:02:30,631
Guran a décollé cette nuit à 3 h 19
à bord du Gulfstream.

30
00:02:31,241 --> 00:02:33,038
Elle est partie comme ça ?

31
00:02:33,281 --> 00:02:36,557
Elle a dit qu'elle l'emmenait
à Heathrow pour maintenance.

32
00:02:38,401 --> 00:02:39,959
Kit l'accompagnait.

33
00:03:00,721 --> 00:03:01,949
اa va pas ?

34
00:03:02,201 --> 00:03:04,715
- Arrêtez l'enquête.
- Où tu étais passé ?

35
00:03:04,961 --> 00:03:06,280
اa n'a pas d'importance.

36
00:03:10,041 --> 00:03:13,397
Vous voyez, je suis vivant.
Fermez l'enquête.

37
00:03:14,761 --> 00:03:17,275
Tu sais ce que tu as fait subir
à ma fille ?

38
00:03:17,521 --> 00:03:19,716
Oui. Dites-lui que je suis désolé.

39
00:03:19,961 --> 00:03:21,713
Tu lui diras
quand je t'aurai arrêté.

40
00:03:22,041 --> 00:03:23,679
- Pour quoi ?
- Je trouverai bien.

41
00:03:24,761 --> 00:03:25,637
Clark !

42
00:03:28,681 --> 00:03:30,319
Regarde qui j'ai trouvé !

43
00:04:24,041 --> 00:04:26,316
Allez, circulez ! Laissez passer !

44
00:04:38,321 --> 00:04:41,279
- Je t'ai appelée tout de suite.
- On sait qui c'est ?

45
00:04:49,681 --> 00:04:50,477
Clark...

46
00:04:55,281 --> 00:04:56,634
On a un pouls ! Renny !

47
00:04:59,321 --> 00:05:00,515
Papa
[...]
Everything OK? Download subtitles