Preview Subtitle for The Playboy Club


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:15,750 --> 00:00:20,064
La scène était synonyme de crime,
de corruption et de toutes ces choses.

2
00:00:21,398 --> 00:00:24,898
Mais j'ai créé cet endroit en ville,
où tout était parfait.

3
00:00:28,224 --> 00:00:30,581
C'est le Playboy club,
pas un club de vacances.

4
00:00:31,985 --> 00:00:35,453
La série va vous ramener
à une époque magique.

5
00:00:36,785 --> 00:00:38,956
L'époque du rétro chic.

6
00:00:39,122 --> 00:00:40,091
Du Rat Pack.

7
00:00:40,257 --> 00:00:42,660
Une époque
où beaucoup de choses ont changé.

8
00:00:44,127 --> 00:00:46,397
- Bonsoir, M. Dalton.
- Comment allez-vous, Kate ?

9
00:00:48,657 --> 00:00:51,950
Quand je pense aux Playboy clubs,
je pense à l'exclusivité.

10
00:00:52,869 --> 00:00:56,006
Je m'imagine rester à la porte
et ne pas pouvoir y entrer.

11
00:00:57,130 --> 00:01:00,778
{\pos(192,200)}C'était sexy, magnifique,
il y avait du mystère et une intrigue,

12
00:01:00,944 --> 00:01:04,148
tout le monde veut savoir
ce qui se trouve dans le Playboy club.

13
00:01:09,312 --> 00:01:10,187
Nick Dalton

14
00:01:10,670 --> 00:01:13,213
est le gars que tout le monde
souhaiterait être

15
00:01:13,338 --> 00:01:15,593
et le gars que toutes les filles
rêvent d'avoir.

16
00:01:16,859 --> 00:01:18,729
{\pos(192,200)}Il a des relations, il est jeune.

17
00:01:18,895 --> 00:01:20,331
C'est un avocat brillant.

18
00:01:20,497 --> 00:01:22,085
Il a des aspirations politiques.

19
00:01:22,210 --> 00:01:26,177
Toutes ces choses lui donnent une allure
absolument parfaite.

20
00:01:26,770 --> 00:01:29,540
Mais il a un passé,
auquel il doit faire face.

21
00:01:30,064 --> 00:01:32,443
Qu'a bien pu briser notre pacte
après trois années, Gus ?

22
00:01:32,609 --> 00:01:34,345
Je veux que tu recherches Bruno.

23
00:01:34,511 --> 00:01:36,139
Ce ne sont plus mes affaires.

24
00:01:36,264 --> 00:01:38,883
Ce ne sont pas les affaires,
c'est la famille.

25
00:01:39,382 --> 00:01:42,686
N'oublie pas qu'il t'a donné un foyer
quand tu n'en avais pas.

26
00:01:42,852 --> 00:01:44,388
Et il t'a laissé partir.

27
00:01:49,804 --> 00:01:52,277
On ne se connaît pas.
Je suis Nick Dalton.

28
00:01:52,402 --> 00:01:55,032
تtre le playboy ultime
peut s'avérer être compliqué.

29
00:01:56,989 --> 00:01:58,936
Ravie de vous rencontrer, M. Dalton.

30
00:01:59,102 --> 00:02:01,410
Il est en couple
avec la Bunny suprême,

31
00:02:01,535 --> 00:02:03,767
Carol Lynne, son amie.

32
00:02:04,474 --> 00:02:07,639
Et puis, cette nouvelle fille arrive,
elle l'attire beaucoup.

33
00:02:07,764 --> 00:02:09,147
Vous êtes brillant.

34
00:02:09,579 --> 00:02:12,997
Beaucoup de choses peuvent arriver
avec ce triangle.

35
00:02:13,717 --> 00:02:15,823
En voilà une qui a du mal
à se retenir.

36
00:02:17,057 --> 00:02:19,225
Laissez-moi vous expliquer.

37
00:02:30,600 --> 00:02:32,903
Maureen arrive d'une petite ville

38
00:02:33,069 --> 00:02:35,639
avec ses rêves et ses grands yeux.

39
00:02:36,955 --> 00:02:38,642
Ne pense pas à l'extérieur.

40
00:02:38,808 --> 00:02:41,197
On est ici.
C'est la fête.

41
00:02:42,857 --> 00:02:43,969
J'ai été intriguée

42
00:02:44,094 --> 00:02:46,150
par toute cette atmosphère
autour du club.

43
00:02:46,316 --> 00:02:49,020
C'est à l'aube
de la libération des femmes,

44
00
[...]
Everything OK? Download subtitles