Preview Subtitle for Dreams And Nightmares


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,280 --> 00:00:07,759
Il existe une autre dimension

2
00:00:08,280 --> 00:00:10,236
par-delà celles des hommes.

3
00:00:10,920 --> 00:00:13,559
Une dimension
aussi vaste que l'univers

4
00:00:13,760 --> 00:00:16,274
et aussi intemporelle
que l'infini.

5
00:00:16,880 --> 00:00:20,156
Elle s'étend aux confins
de l'ombre et de la lumière,

6
00:00:20,360 --> 00:00:22,555
de la science et de la superstition.

7
00:00:22,760 --> 00:00:25,433
Elle transcende toutes nos peurs,

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,154
dépasse toutes nos connaissances.

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,150
Voici la dimension de l'imagination.

10
00:00:31,520 --> 00:00:33,317
Une zone que l'on appelle :

11
00:00:33,520 --> 00:00:35,476
La Quatrième dimension

12
00:00:48,800 --> 00:00:52,190
C'est ici.
Et c'est maintenant.

13
00:00:53,080 --> 00:00:55,992
L'odyssée vers les ténèbres
que nous allons regarder

14
00:00:56,200 --> 00:00:57,952
pourrait être la nôtre.

15
00:01:30,000 --> 00:01:32,833
Comment s'appelle la ville
qui est un peu plus loin ?

16
00:01:39,560 --> 00:01:41,551
Vous avez un client.

17
00:01:48,880 --> 00:01:50,836
Vous avez un client !

18
00:01:51,040 --> 00:01:52,029
Un client !

19
00:02:07,520 --> 00:02:08,555
Du jambon et des oeufs !

20
00:02:23,520 --> 00:02:26,159
Des oeufs au plat,
des patates...

21
00:02:28,120 --> 00:02:29,997
Vous avez un client, bon sang !

22
00:02:32,240 --> 00:02:34,515
Du jambon, des oeufs au plat
des patates !

23
00:02:37,360 --> 00:02:39,749
Vous avez un client affamé
qui paie cash !

24
00:02:40,680 --> 00:02:43,717
J'ai 2 dollars, 85 cents.

25
00:02:46,120 --> 00:02:47,599
La devise américaine.

26
00:02:50,520 --> 00:02:53,193
Vous savez au moins ça.
Je suis américain.

27
00:02:54,640 --> 00:02:56,710
On peut se demander qui je suis.

28
00:02:58,160 --> 00:03:00,469
Autant vous le dire,
je ne sais pas vraiment qui je suis.

29
00:03:01,440 --> 00:03:04,955
Mais j'ai 2 dollars, 85 cents
et je suis affamé, ça c'est sûr.

30
00:03:07,320 --> 00:03:09,959
2,85 $ et j'ai faim !

31
00:03:13,760 --> 00:03:16,513
Je vais me réveiller,
je le sais.

32
00:03:23,720 --> 00:03:24,835
OUVERT

33
00:03:25,120 --> 00:03:27,714
FERME

34
00:04:41,080 --> 00:04:42,195
Il y a quelqu'un ?

35
00:04:50,560 --> 00:04:53,677
Mademoiselle !
Mademoiselle, vous là-bas !

36
00:04:55,800 --> 00:04:59,395
J'ai un service à vous demander.

37
00:04:59,600 --> 00:05:02,876
Je n'ai vu personne.
Peut-être qu'ils dorment.

38
00:05:04,080 --> 00:05:06,071
Je n'ai pas vu un chat.

39
00:05:08,400 --> 00:05:11,472
Vous allez croire que je suis fou.

40
00:05:13,480 --> 00:05:15,869
Je ne sais plus qui je suis.

41
00:05:16,560 --> 00:05:20,394
C'est étrange,
mais en me réveillant ce matin...

42
00:05:21,760 --> 00:05:24,115
Je ne me suis pas vraiment réveillé.

43
00:05:24,720 --> 00:05:26,756
Je me suis retrouvé
sur cette route...

44
00:05:29,640 --> 00:05:30,629
Amnésie.

45
00:05:30,840 --> 00:05:34,276
Je dois avoir ça.
Je ne me rappelle rien.

46
00:05:34,480 --> 00:05:36,311
Et je ne vois personne.

47
00:05:37,440 --> 00:05:38,998
Vous êtes
la première que je vois.

48
00:05:39,720 --> 00:05:43,076
N'ayez pas peur.
Vous connaissez un médecin...

49
00:05:58,760 --> 00:05:59,829
Je suis confus, Madame.

5
[...]
Everything OK? Download subtitles