Preview Subtitle for The Walking Dead S02e13 Dvdrip Xvid Pfa


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:16,960 --> 00:00:19,200
Je crois que je perds espoir
que tu puisses m'entendre.

2
00:00:19,840 --> 00:00:22,240
Mais on ne sait jamais, hein ?

3
00:00:22,320 --> 00:00:24,839
Il y a encore une chance infime.

4
00:00:24,920 --> 00:00:28,160
C'est tout ce qu'il nous reste, à présent.

5
00:00:28,240 --> 00:00:30,760
J'ai essayé de faire ce qu'il fallait,

6
00:00:31,120 --> 00:00:32,880
de protéger tout le monde.

7
00:00:34,000 --> 00:00:35,240
J'ai essayé, Morgan.

8
00:00:36,880 --> 00:00:38,160
J'ai essayé.

9
00:00:41,120 --> 00:00:43,520
Nous sommes de moins en moins nombreux.

10
00:00:43,600 --> 00:00:44,560
Une autre personne est morte

11
00:00:45,120 --> 00:00:46,639
avant-hier.

12
00:00:48,160 --> 00:00:49,519
C'était son choix.

13
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
Je ne peux pas lui en vouloir.

14
00:00:51,920 --> 00:00:53,520
Elle avait perdu la foi.

15
00:00:54,039 --> 00:00:55,920
Le C.D.C. était un cul-de-sac.

16
00:00:58,159 --> 00:00:59,760
J'ai rencontré quelqu'un, là-bas,

17
00:01:00,920 --> 00:01:02,320
un scientifique.

18
00:01:03,280 --> 00:01:05,040
Il m'a dit quelque chose.

19
00:01:06,799 --> 00:01:08,120
Il m'a dit...

20
00:01:11,440 --> 00:01:12,400
Peu importe.

21
00:01:12,600 --> 00:01:14,720
Ce qui est important, c'est qu'on s'en va.

22
00:01:14,800 --> 00:01:16,920
Il faut quitter Atlanta.

23
00:01:17,000 --> 00:01:19,200
On va essayer d'aller à Fort Benning.

24
00:01:20,400 --> 00:01:24,960
Un périple long et difficile nous attend.
Peut-être encore plus que prévu.

25
00:01:25,520 --> 00:01:28,800
Mais est-ce que ça peut être pire
que ce qu'on a vécu jusqu'à présent ?

26
00:01:31,280 --> 00:01:32,680
Deux cents kilomètres.

27
00:01:34,120 --> 00:01:35,960
Voilà ce qui nous attend.

28
00:01:37,239 --> 00:01:39,800
Je m'efforce de ne pas perdre la foi.

29
00:01:40,800 --> 00:01:43,279
Je n'en ai pas le droit. Autrement, les autres,

30
00:01:44,440 --> 00:01:47,000
ma famille, ma femme,

31
00:01:49,680 --> 00:01:50,920
mon fils...

32
00:01:52,800 --> 00:01:54,080
Nous ne sommes plus très nombreux.

33
00:01:54,840 --> 00:01:57,240
Nous devons rester unis,

34
00:01:57,679 --> 00:01:59,280
nous serrer les coudes,

35
00:02:00,680 --> 00:02:04,720
être prêts à nous sacrifier
pour les autres, si nécessaire.

36
00:02:06,000 --> 00:02:07,959
En route.

37
00:02:08,680 --> 00:02:10,159
C'est notre unique chance.

38
00:02:19,479 --> 00:02:21,640
Fais attention à toi, Morgan.

39
00:02:22,720 --> 00:02:25,000
J'espère que Duane et toi allez bien.

40
00:02:26,840 --> 00:02:28,440
N'empruntez pas les routes.

41
00:02:29,680 --> 00:02:33,320
Déplacez-vous sans arrêt. Ouvrez l'œil.

42
00:02:34,280 --> 00:02:36,000
Je ne sais pas,

43
00:02:37,360 --> 00:02:38,840
soyez prudents.

44
00:02:41,680 --> 00:02:44,480
On se verra peut-être un jour à Fort Benning.

45
00:02:45,600 --> 00:02:47,760
Terminé.

46
00:04:15,560 --> 00:04:18,119
اa me rappelle notre voyage
dans le Grand Canyon avec Carl.

47
00:04:23,760 --> 00:04:25,239
Je ne m'en souviens pas.

48
00:04:25,320 --> 00:04:27,600
Bien sûr. Tu n'étais encore qu'un bébé.


[...]
Everything OK? Download subtitles