Preview Subtitle for Beyond The Soul


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:02:59,913 --> 00:03:03,588
Agent Cooper, vous m'entendez ?
C'est Andy.


2
00:03:09,153 --> 00:03:10,427
Vous m'entendez ?

3
00:03:19,593 --> 00:03:20,946
Service d'étage.

4
00:03:35,313 --> 00:03:37,110
Vous êtes bien par terre ?

5
00:03:43,633 --> 00:03:45,385
Votre lait chaud.

6
00:03:50,353 --> 00:03:52,503
Posez-le sur la table, s'il vous plaît.

7
00:03:54,033 --> 00:03:56,422
Vous pouvez appeler un médecin ?

8
00:03:57,193 --> 00:03:59,423
اa va ? Vous m'entendez ?

9
00:04:04,553 --> 00:04:06,987
C'est Andy. Vous m'entendez ?

10
00:04:08,593 --> 00:04:09,992
اa va ?

11
00:04:27,793 --> 00:04:29,306
Je vous l'ai raccroché.

12
00:04:34,113 --> 00:04:34,909
Pardon ?

13
00:04:36,233 --> 00:04:38,269
Je vous l'ai raccroché.

14
00:04:39,473 --> 00:04:41,668
Vous avez appelé un docteur ?

15
00:04:47,233 --> 00:04:48,507
Le docteur...

16
00:04:51,913 --> 00:04:54,746
C'est raccroché... le téléphone.

17
00:05:02,153 --> 00:05:03,472
Il n'y a pas de quoi.

18
00:05:20,553 --> 00:05:22,191
Le service est compris ?

19
00:05:37,433 --> 00:05:39,708
Merci. Merci beaucoup.

20
00:05:49,233 --> 00:05:51,793
Votre lait aura refroidi...

21
00:05:53,273 --> 00:05:54,262
dans peu de temps.

22
00:06:08,953 --> 00:06:10,864
On m'a parlé de vous.

23
00:06:43,313 --> 00:06:45,429
On m'a parlé de vous.

24
00:08:06,473 --> 00:08:09,670
J'ai trois choses à vous dire.

25
00:08:11,833 --> 00:08:13,232
Si je vous les dis

26
00:08:13,593 --> 00:08:17,427
et qu'ensuite elles se réalisent,
vous me croirez ?

27
00:08:19,193 --> 00:08:20,512
Qui êtes-vous ?

28
00:08:21,393 --> 00:08:24,146
Considérez-moi comme un ami.

29
00:08:27,473 --> 00:08:29,191
D'où venez-vous ?

30
00:08:32,353 --> 00:08:36,505
La vraie question, c'est :
où en êtes-vous, vous ?

31
00:08:39,433 --> 00:08:40,502
La première chose

32
00:08:40,713 --> 00:08:42,829
que j'ai à vous dire, c'est...

33
00:08:43,673 --> 00:08:45,504
Il y a un homme

34
00:08:47,593 --> 00:08:49,823
dans un sac qui sourit.

35
00:08:52,153 --> 00:08:55,190
Un homme dans un sac qui sourit...

36
00:08:55,633 --> 00:08:57,908
La 2e chose, c'est...

37
00:08:59,353 --> 00:09:03,505
Les hiboux ne sont pas
ce que l'on pense.

38
00:09:06,593 --> 00:09:08,311
La 3e chose...

39
00:09:09,393 --> 00:09:11,668
Sans produits chimiques,

40
00:09:12,313 --> 00:09:13,871
il montre.

41
00:09:15,593 --> 00:09:17,788
Qu'est-ce que ça veut dire ?

42
00:09:18,393 --> 00:09:20,987
C'est tout
ce que je suis autorisé à dire.

43
00:09:22,393 --> 00:09:23,872
Donnez-moi votre bague.

44
00:09:24,153 --> 00:09:28,704
Je vous la rendrai quand vous aurez
compris que ces choses sont vraies.

45
00:09:42,753 --> 00:09:44,266
Nous voulons vous aider.

46
00:09:45,753 --> 00:09:47,232
Qui ça, "nous" ?

47
00:09:47,633 --> 00:09:48,827
Une dernière chose...

48
00:09:50,513 --> 00:09:54,552
Leo enfermé dans cheval affamé.

49
00:09:56,073 --> 00:09:58,348
Il y a un indice chez Leo.

50
00:10:03,473 --> 00:10:06,112
Vous avez besoin d'un médecin.

51
00:10:33,113 --> 00:10:33,863
Toc, toc !

52
00:10:41,793 --> 00:10:44,261
Voyons un peu la nouvelle.

53
00:10:48,593 --> 00:10:49,548
Quelle furie !

54
00:10:50,433 --> 00:10:52,185
Dans quelle chambre est Ben ?


[...]
Everything OK? Download subtitles