Preview Subtitle for Beyond The Soul


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:02,060 --> 00:03:05,735
Agent Cooper, vous m'entendez ?
C'est Andy.


2
00:03:11,300 --> 00:03:12,574
Vous m'entendez ?

3
00:03:21,740 --> 00:03:23,093
Service d'étage.

4
00:03:37,460 --> 00:03:39,257
Vous êtes bien par terre ?

5
00:03:45,780 --> 00:03:47,532
Votre lait chaud.

6
00:03:52,500 --> 00:03:54,650
Posez-le sur la table, s'il vous plaît.

7
00:03:56,180 --> 00:03:58,569
Vous pouvez appeler un médecin ?

8
00:03:59,340 --> 00:04:01,570
اa va ? Vous m'entendez ?

9
00:04:06,700 --> 00:04:09,134
C'est Andy. Vous m'entendez ?

10
00:04:10,740 --> 00:04:12,139
اa va ?

11
00:04:29,940 --> 00:04:31,453
Je vous l'ai raccroché.

12
00:04:36,260 --> 00:04:37,056
Pardon ?

13
00:04:38,380 --> 00:04:40,416
Je vous l'ai raccroché.

14
00:04:41,620 --> 00:04:43,815
Vous avez appelé un docteur ?

15
00:04:49,380 --> 00:04:50,654
Le docteur...

16
00:04:54,060 --> 00:04:56,893
C'est raccroché... le téléphone.

17
00:05:04,300 --> 00:05:05,619
Il n'y a pas de quoi.

18
00:05:22,700 --> 00:05:24,338
Le service est compris ?

19
00:05:39,580 --> 00:05:41,855
Merci. Merci beaucoup.

20
00:05:51,380 --> 00:05:53,940
Votre lait aura refroidi...

21
00:05:55,420 --> 00:05:56,409
dans peu de temps.

22
00:06:11,100 --> 00:06:13,011
On m'a parlé de vous.

23
00:06:45,460 --> 00:06:47,576
On m'a parlé de vous.

24
00:08:08,620 --> 00:08:11,817
J'ai trois choses à vous dire.

25
00:08:13,980 --> 00:08:15,379
Si je vous les dis

26
00:08:15,740 --> 00:08:19,574
et qu'ensuite elles se réalisent,
vous me croirez ?

27
00:08:21,340 --> 00:08:22,659
Qui êtes-vous ?

28
00:08:23,540 --> 00:08:26,293
Considérez-moi comme un ami.

29
00:08:29,620 --> 00:08:31,338
D'où venez-vous ?

30
00:08:34,500 --> 00:08:38,652
La vraie question, c'est :
où en êtes-vous, vous ?

31
00:08:41,580 --> 00:08:42,649
La première chose

32
00:08:42,860 --> 00:08:44,976
que j'ai à vous dire, c'est...

33
00:08:45,820 --> 00:08:47,651
Il y a un homme

34
00:08:49,740 --> 00:08:51,970
dans un sac qui sourit.

35
00:08:54,300 --> 00:08:57,337
Un homme dans un sac qui sourit...

36
00:08:57,780 --> 00:09:00,055
La 2e chose, c'est...

37
00:09:01,500 --> 00:09:05,652
Les hiboux ne sont pas
ce que l'on pense.

38
00:09:08,740 --> 00:09:10,458
La 3e chose...

39
00:09:11,540 --> 00:09:13,815
Sans produits chimiques,

40
00:09:14,460 --> 00:09:16,018
il montre.

41
00:09:17,740 --> 00:09:19,935
Qu'est-ce que ça veut dire ?

42
00:09:20,540 --> 00:09:23,134
C'est tout
ce que je suis autorisé à dire.

43
00:09:24,540 --> 00:09:26,019
Donnez-moi votre bague.

44
00:09:26,300 --> 00:09:30,851
Je vous la rendrai quand vous aurez
compris que ces choses sont vraies.

45
00:09:44,900 --> 00:09:46,413
Nous voulons vous aider.

46
00:09:47,900 --> 00:09:49,379
Qui ça, "nous" ?

47
00:09:49,780 --> 00:09:50,974
Une dernière chose...

48
00:09:52,660 --> 00:09:56,699
Leo enfermé dans cheval affamé.

49
00:09:58,220 --> 00:10:00,495
Il y a un indice chez Leo.

50
00:10:05,620 --> 00:10:08,259
Vous avez besoin d'un médecin.

51
00:10:35,260 --> 00:10:36,010
Toc, toc !

52
00:10:43,940 --> 00:10:46,408
Voyons un peu la nouvelle.

53
00:10:50,740 --> 00:10:51,695
Quelle furie !

54
00:10:52,580 --> 00:10:54,332
Dans quelle chambre est Ben ?


[...]
Everything OK? Download subtitles