Preview Subtitle for Beyond The Soul


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:09,656 --> 00:03:13,489
Agent Cooper, vous m'entendez ?
C'est Andy.

2
00:03:19,292 --> 00:03:20,621
Vous m'entendez ?

3
00:03:30,180 --> 00:03:31,591
Service d'étage.

4
00:03:46,573 --> 00:03:48,447
Vous êtes bien par terre ?

5
00:03:55,250 --> 00:03:57,077
Votre lait chaud.

6
00:04:02,258 --> 00:04:04,500
Posez-le sur la table, s'il vous plaît.

7
00:04:06,096 --> 00:04:08,587
Vous pouvez appeler un médecin ?

8
00:04:09,391 --> 00:04:11,717
اa va ? Vous m'entendez ?

9
00:04:17,067 --> 00:04:19,605
C'est Andy. Vous m'entendez ?

10
00:04:21,280 --> 00:04:22,739
اa va ?

11
00:04:41,303 --> 00:04:42,881
Je vous l'ai raccroché.

12
00:04:47,894 --> 00:04:48,724
Pardon ?

13
00:04:50,104 --> 00:04:52,228
Je vous l'ai raccroché.

14
00:04:53,483 --> 00:04:55,772
Vous avez appelé un docteur ?

15
00:05:01,576 --> 00:05:02,904
Le docteur...

16
00:05:06,456 --> 00:05:09,411
C'est raccroché... le téléphone.

17
00:05:17,135 --> 00:05:18,511
Il n'y a pas de quoi.

18
00:05:36,324 --> 00:05:38,032
Le service est compris ?

19
00:05:53,928 --> 00:05:56,300
Merci. Merci beaucoup.

20
00:06:06,233 --> 00:06:08,903
Votre lait aura refroidi...

21
00:06:10,446 --> 00:06:11,478
dans peu de temps.

22
00:06:26,799 --> 00:06:28,791
On m'a parlé de vous.

23
00:07:02,631 --> 00:07:04,838
On m'a parlé de vous.

24
00:08:29,356 --> 00:08:32,690
J'ai trois choses à vous dire.

25
00:08:34,945 --> 00:08:36,404
Si je vous les dis

26
00:08:36,781 --> 00:08:40,779
et qu'ensuite elles se réalisent,
vous me croirez ?

27
00:08:42,621 --> 00:08:43,996
Qui êtes-vous ?

28
00:08:44,915 --> 00:08:47,786
Considérez-moi comme un ami.

29
00:08:51,256 --> 00:08:53,047
D'où venez-vous ?

30
00:08:56,345 --> 00:09:00,675
La vraie question, c'est :
où en êtes-vous, vous ?

31
00:09:03,728 --> 00:09:04,843
La première chose

32
00:09:05,063 --> 00:09:07,270
que j'ai à vous dire, c'est...

33
00:09:08,150 --> 00:09:10,060
Il y a un homme

34
00:09:12,238 --> 00:09:14,564
dans un sac qui sourit.

35
00:09:16,994 --> 00:09:20,161
Un homme dans un sac qui sourit...

36
00:09:20,623 --> 00:09:22,995
La 2e chose, c'est...

37
00:09:24,502 --> 00:09:28,832
Les hiboux ne sont pas
ce que l'on pense.

38
00:09:32,052 --> 00:09:33,844
La 3e chose...

39
00:09:34,972 --> 00:09:37,345
Sans produits chimiques,

40
00:09:38,018 --> 00:09:39,642
il montre.

41
00:09:41,438 --> 00:09:43,727
Qu'est-ce que ça veut dire ?

42
00:09:44,358 --> 00:09:47,063
C'est tout
ce que je suis autorisé à dire.

43
00:09:48,530 --> 00:09:50,072
Donnez-moi votre bague.

44
00:09:50,365 --> 00:09:55,111
Je vous la rendrai quand vous aurez
compris que ces choses sont vraies.

45
00:10:09,762 --> 00:10:11,340
Nous voulons vous aider.

46
00:10:12,891 --> 00:10:14,433
Qui ça, "nous" ?

47
00:10:14,851 --> 00:10:16,097
Une dernière chose...

48
00:10:17,855 --> 00:10:22,067
Leo enfermé dans cheval affamé.

49
00:10:23,653 --> 00:10:26,026
Il y a un indice chez Leo.

50
00:10:31,370 --> 00:10:34,123
Vous avez besoin d'un médecin.

51
00:11:02,281 --> 00:11:03,063
Toc, toc !

52
00:11:11,333 --> 00:11:13,907
Voyons un peu la nouvelle.

53
00:11:18,424 --> 00:11:19,420
Quelle furie !

54
00:11:20,343 --> 00:11:22,170
Dans quelle chambre est Ben ?

55
00:11:25,849 --> 00:11:28,056

[...]
Everything OK? Download subtitles