Preview Subtitle for Cha Cha Cha


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:31,480 --> 00:01:32,833
C'est vous ?

2
00:01:33,360 --> 00:01:35,351
Vous allez encore vomir partout.

3
00:01:35,560 --> 00:01:38,552
4 heures de nettoyage pour 15 HK$,
ça m'intéresse pas.

4
00:03:15,840 --> 00:03:19,071
Police de Hong-Kong
Chan Kwok-wing

5
00:03:33,960 --> 00:03:34,995
Fermez-la !

6
00:03:35,400 --> 00:03:37,072
Un an plus tôt

7
00:03:38,720 --> 00:03:40,995
N'approchez pas ou je la tue !

8
00:03:44,000 --> 00:03:45,513
- N'approchez pas.
- M. Wong.

9
00:03:45,800 --> 00:03:46,789
Calmez-vous.

10
00:03:47,000 --> 00:03:48,877
Je veux voir leur patron, Eric Chow.

11
00:03:49,360 --> 00:03:51,191
Sinon je tue ce fumier.

12
00:03:51,960 --> 00:03:53,916
Explique-leur comment tu m'as volé.

13
00:03:54,120 --> 00:03:56,270
Je n'ai rien fait. Je suis désolé.

14
00:03:56,480 --> 00:03:58,550
Tu étais plus arrogant
tout à l'heure.

15
00:03:58,960 --> 00:04:02,316
Après m'avoir plumé, tu exigeais
encore que je te rembourse.

16
00:04:03,800 --> 00:04:04,915
- N'approchez pas !
- M. Wong !

17
00:04:06,760 --> 00:04:08,079
M. Wong, calmez-vous.

18
00:04:08,440 --> 00:04:10,874
Fermez-la
et appelez un journaliste !

19
00:04:11,520 --> 00:04:13,397
Je suis prêt à mourir.

20
00:04:13,960 --> 00:04:15,439
D'accord.

21
00:04:16,160 --> 00:04:17,673
Il est où, le journaliste ?

22
00:04:18,640 --> 00:04:20,756
Il a une grenade, je n'y vais pas.

23
00:04:22,120 --> 00:04:24,953
Le journaliste arrive.
Vous pourrez tout lui dire.

24
00:04:25,520 --> 00:04:26,999
Mais calmez-vous.

25
00:04:27,720 --> 00:04:29,870
- Allez-y.
- Par ici. Filmez-moi.

26
00:04:30,200 --> 00:04:31,235
Eric Chow, montre-toi.

27
00:04:31,960 --> 00:04:35,111
Tu m'as promis que je m'enrichirai
avec la bourse.

28
00:04:35,520 --> 00:04:37,238
Tu m'as garanti que tout irait bien.

29
00:04:37,680 --> 00:04:39,352
J'ai dû jouer le fric de ma boîte.

30
00:04:40,760 --> 00:04:43,911
Tu veux ma peau ?
Viens, je te la donne.

31
00:04:44,720 --> 00:04:47,837
Eric Chow ! Montre-toi, salaud.
Tu te planques ?

32
00:04:51,160 --> 00:04:52,718
Qu'est-ce que tu fais ?

33
00:04:55,240 --> 00:04:56,912
- Calmez-vous !
- Lâchez !

34
00:04:57,400 --> 00:04:58,230
Pas de panique.

35
00:05:24,800 --> 00:05:26,677
Ouvrez la bouche d'égout !

36
00:05:34,720 --> 00:05:37,280
Là-bas, grouillez-vous !

37
00:05:50,400 --> 00:05:51,310
Capitaine, ça va ?

38
00:05:51,520 --> 00:05:53,033
Ça va. Dispersez la foule.

39
00:05:55,240 --> 00:05:56,992
Je veux mon argent !

40
00:05:58,400 --> 00:06:01,995
Merci, capitaine Chan.
Ce type est un malade.

41
00:06:02,240 --> 00:06:04,595
C'est la bourse !
On gagne, on perd...

42
00:06:04,800 --> 00:06:06,995
Collez-lui
deux ou trois délits de plus,

43
00:06:07,200 --> 00:06:09,191
qu'il ait le temps
de méditer en taule.

44
00:06:09,400 --> 00:06:12,597
Si tout le monde était comme lui,
comment je boufferais ?

45
00:06:12,840 --> 00:06:15,149
- Qui êtes-vous ?
- Celui que vous cherchiez.

46
00:06:15,360 --> 00:06:18,079
Je m'appelle Chow, Eric Chow.

47
00:06:18,280 --> 00:06:19,759
Si la bourse vous intéresse...

48
00:06:26,280 --> 00:06:28,635
Bougez-vous ! Récoltez les preuves.

49
00:06:28,840 --> 00:06:29,670
Je t'aide.

50
00:06:29,880 --> 00:06:31,791
2 gilets par
[...]
Everything OK? Download subtitles