Preview Subtitle for Reputations


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,426 --> 00:00:04,404
Muszę oddać to Armstrongowi.
Do zobaczenia później.

2
00:00:23,386 --> 00:00:24,596
Więc opowiedziałem mojej mamie żart.

3
00:00:24,596 --> 00:00:27,000
- Ten o kaczce.
- Był całkiem niezły.

4
00:00:27,765 --> 00:00:30,539
A kiedy powiedziałem puentę, wypluła mleko nosem.

5
00:00:34,000 --> 00:00:38,422
Emma? Mleko przez nos mojej mamy.
Zabawne?

6
00:00:39,352 --> 00:00:41,193
Huh? O tak, to zabawne, J.T.

7
00:00:47,240 --> 00:00:47,927
Co tam?

8
00:00:48,571 --> 00:00:49,896
Nic, piszę kilka maili.

9
00:00:52,166 --> 00:00:56,089
Chciałam cię o coś zapytać.
Widziałam cię rano z Armstrongiem.

10
00:00:57,442 --> 00:00:58,654
Do czego zmierzasz?

11
00:01:01,065 --> 00:01:01,917
Wyglądało jak...

12
00:01:03,503 --> 00:01:06,913
Jak wyglądało?
Miałam kilka pytań dotyczących równań.

13
00:01:07,628 --> 00:01:11,371
No i? Próbujesz czytać moje maile?

14
00:01:12,414 --> 00:01:13,155
Wcale nie.

15
00:01:13,639 --> 00:01:15,523
To prywatne maile.
Pilnuj swoich spraw.

16
00:01:25,039 --> 00:02:01,691
Napisy ze słuchu dla LastCast.tv by Kasiucha

17
00:02:01,691 --> 00:02:05,011
Degrassi: Nowe pokolenie

18
00:02:05,608 --> 00:02:08,913
"Plotka"

19
00:02:18,406 --> 00:02:20,288
Nie uważasz, że stajesz się nie co oczywista?

20
00:02:20,751 --> 00:02:21,934
W związku z czym?

21
00:02:21,934 --> 00:02:25,495
Sean. Jeśli nadal będziesz się tak patrzeć,
oczy wyskoczą ci z orbit.

22
00:02:27,163 --> 00:02:30,266
J.T, co myślisz o Armstrongu?
Tzn. jako o osobie?

23
00:02:31,669 --> 00:02:35,764
Nauczyciele to nie ludzie.
To... nauczyciele.

24
00:02:36,839 --> 00:02:39,913
Wiesz co mam na myśli.
Myślisz, że jest... w porządku?

25
00:02:40,866 --> 00:02:43,976
Tak, Armstrong bardzo mi pomógł.

26
00:02:44,772 --> 00:02:46,934
Był bardzo miły. Przynajmniej dla mnie.

27
00:02:47,914 --> 00:02:51,477
Tak, teraz myślę, że jest miły dla wszystkich.

28
00:03:09,426 --> 00:03:10,213
Będziesz to jadła?

29
00:03:11,091 --> 00:03:12,296
Nie, weź.

30
00:03:15,912 --> 00:03:17,342
Powiedziałem coś nie tak?

31
00:03:20,287 --> 00:03:21,993
Witaj, Sheila.
Poproszę dwa specjały.

32
00:03:25,695 --> 00:03:27,097
Co to jest? Resztki nuklearne?

33
00:03:27,936 --> 00:03:29,117
Nie chcę tego słuchać Gavin.

34
00:03:31,239 --> 00:03:33,315
Widzieliście tabliczkę w łazience?

35
00:03:33,847 --> 00:03:36,201
Spłukujcie dwa razy. Droga do kafejki jest długa.

36
00:03:36,427 --> 00:03:38,995
Gavin, może to zajmie kilka dodatkowych lat

37
00:03:38,995 --> 00:03:42,111
ale nie mogę się doczekać dnia
w którym skończysz szkołę.

38
00:03:58,988 --> 00:03:59,639
Och, stary.

39
00:04:00,772 --> 00:04:01,791
Fuj! Co to jest?

40
00:04:02,799 --> 00:04:05,219
Sheila, miałem robaka w jedzeniu.

41
00:04:06,034 --> 00:04:09,895
Wydaje mi się, że dowcip brzmiał:
"Kelner, w mojej zupie jest mucha"

42
00:04:09,895 --> 00:04:11,241
Naprawdę! Tam jest.

43
00:04:14,700 --> 00:04:15,734
Tak, Niezła próba, Gavin.

44
00:04:16,145 --> 00:04:18,850
Przy okazji, nie zapomnij zapłacić.
4,99 $ plus podatek.

45
00:04:19,536 --> 00:04:20,710
Następny!

46
00:04:25,871 --> 00:04:29,522
Em, co do zajęć z informatyki, powinnyśmy użyć HTML-a?

47
00:04:29,801 --> 00:04:31,022
Tak, r
[...]
Everything OK? Download subtitles