Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,280 --> 00:00:04,360
Buenos dங்as.

2
00:00:05,720 --> 00:00:07,600
- Gibbs.
- Buenos dங்as, Henry.

3
00:00:07,920 --> 00:00:10,160
நVio ese restaurante de sushi
que me recomendந்?

4
00:00:10,240 --> 00:00:12,560
- நQuளூ? நNo te gustந்?
- Me encantந்.

5
00:00:12,600 --> 00:00:15,440
Pero no me advirtiந்
que debங்a pedir la comida en japonளூs.

6
00:00:15,480 --> 00:00:18,960
Allங் uno no pide.
Uno come sonriente lo que le sirven.

7
00:00:20,080 --> 00:00:21,720
Es igual que estar casado.

8
00:00:26,000 --> 00:00:28,400
Espero que no me impidan entrar
por eso.

9
00:00:29,720 --> 00:00:31,440
Tranquilங்cese.

10
00:00:31,600 --> 00:00:34,560
No pensaba lastimar a nadie con ளூl.
Es una prueba.

11
00:00:35,920 --> 00:00:38,480
- Estநூ bien, Henry.
- Pase.

12
00:00:41,920 --> 00:00:44,440
- நLleva joyas?
- Lo olvidளூ.

13
00:00:45,280 --> 00:00:46,640
Es la vejez.

14
00:00:51,920 --> 00:00:55,920
Henry, estamos ante un hombre
condecorado con la Medalla de Honor.

15
00:00:57,360 --> 00:00:59,760
Agente especial Jethro Gibbs,
del NCIS.

16
00:01:00,760 --> 00:01:03,440
- Sr...
- Yost. Cabo Ernie Yost.

17
00:01:04,320 --> 00:01:07,480
Agente especial, நno?
Usted es el hombre que busco.

18
00:01:07,680 --> 00:01:11,680
- Serநூ un honor ayudarlo, seண்or.
- Espere a saber por quளூ he venido.

19
00:01:11,760 --> 00:01:15,160
நTiene que ver con la prueba
que ha traங்do?

20
00:01:16,880 --> 00:01:19,480
Asesinளூ a un infante de marina
con esa .45.

21
00:01:25,280 --> 00:01:27,800
NCIS CRIMINOLOGசுA NAVAL

22
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
No hay entradas
para el Washington Ballet.

23
00:02:05,560 --> 00:02:06,640
SறுPLICA DE SILENCIO

24
00:02:06,720 --> 00:02:07,720
ாBromeas!

25
00:02:07,800 --> 00:02:09,920
La gente intentந் saquear la taquilla.

26
00:02:10,000 --> 00:02:11,720
Cielos, no puedo creerlo.

27
00:02:12,280 --> 00:02:14,320
நDesde cuநூndo te interesa el ballet?

28
00:02:14,400 --> 00:02:16,560
Desde hace una hora.

29
00:02:17,400 --> 00:02:18,560
Dளூjame adivinar.

30
00:02:18,640 --> 00:02:21,520
La cajera de la panaderங்a
tenங்a puestas unas polainas.

31
00:02:22,040 --> 00:02:24,920
- நCந்mo lo sabes?
- Conozco bien a la gente.

32
00:02:25,000 --> 00:02:27,320
Hay otro ballet en escena, DiNozzo.

33
00:02:27,400 --> 00:02:29,640
Puedo conseguirte dos lugares
en primera fila.

34
00:02:29,680 --> 00:02:32,400
- நSங்? நQuளூ ballet es?
- El Nacional.

35
00:02:32,880 --> 00:02:36,640
- நEl Ballet Nacional? Bravo, McGee.
- Sங். Pero...

36
00:02:38,520 --> 00:02:40,280
- நPero quளூ?
- La naciந்n...

37
00:02:40,400 --> 00:02:42,240
No es la nuestra.

38
00:02:42,480 --> 00:02:43,800
Es Surinam.

39
00:02:44,720 --> 00:02:48,680
நSurinam? El Ballet Nacional
de Surinam.

40
00:02:49,040 --> 00:02:50,320
நAcaso es bueno?

41
00:02:50,400 --> 00:02:52,560
Depende de cuநூnto
te gusten sus traseros, Tony.

42
00:02:52,640 --> 00:02:55,480
DiNozzo, haz que el Sr. Yost
se sienta a gusto.

43
00:02:56,480 --> 00:02:59,960
Si quieres que me sienta a gusto,
ponme un par de esposas.

44
00:03:00,440 --> 00:03:01,840
நNo se le ocurre otra cosa?

45
00:03:01,880 --> 00:03:04,200
நSabes hacer masajes en los pies?

46
00:03:04,240 --> 00:03:06,200
Kate. McGee.

47
00:03:07,600
[...]
Everything OK? Download subtitles