Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,040 --> 00:00:11,960
Todo gira siempre en torno a l.

2
00:00:12,720 --> 00:00:14,160
Anoche me llam a las 7:30...

3
00:00:14,200 --> 00:00:15,920
...quera que dejara todo
lo que haca...

4
00:00:16,000 --> 00:00:18,240
...slo porque l estaba disponible.

5
00:00:19,080 --> 00:00:21,960
No, no haba hecho planes,
pero se no es el punto.

6
00:00:22,000 --> 00:00:24,920
Tampoco me encantan sus amigos.
Ninguno de ellos est casado.

7
00:00:25,000 --> 00:00:27,360
El punto es que s adonde va todo esto.

8
00:00:27,440 --> 00:00:28,720
A ninguna parte.

9
00:00:29,560 --> 00:00:30,920
S, eso creo.

10
00:00:31,000 --> 00:00:33,520
Dame media hora para arreglarme.
Te ver all.

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,680
No, estoy escuchando.
Alguien me envi un paquete.

12
00:00:37,680 --> 00:00:39,000
No lo s.

13
00:00:39,080 --> 00:00:42,160
Lo que sea que es, est fro.

14
00:00:52,200 --> 00:00:55,080
NCIS CRIMINOLOGA NAVAL

15
00:01:31,560 --> 00:01:34,840
Dios, Dios,
ustedes son hipnticos, 퓏erdad?

16
00:01:35,880 --> 00:01:37,040
No, gracias, Sr. Palmer.

17
00:01:37,120 --> 00:01:38,280
OJO POR OJO

18
00:01:38,320 --> 00:01:40,320
Es mejor tocarlos con stas.

19
00:01:40,400 --> 00:01:42,920
풱aba que la palabra "autopsia"
viene del griego...

20
00:01:43,000 --> 00:01:45,840
...y significa "ver por uno mismo"?

21
00:01:45,920 --> 00:01:47,880
En mi secundaria no daban clases
de griego.

22
00:01:47,920 --> 00:01:49,840
Probemos entonces con el latn.

23
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
풪e suena conocido
el trmino "keratoplastia"?

24
00:01:53,320 --> 00:01:55,360
Ciruga de transplante de crnea.

25
00:01:55,440 --> 00:01:57,800
Entonces su educacin
vali la pena.

26
00:01:57,880 --> 00:02:00,600
A mi madre le agradara escuchar eso.

27
00:02:01,280 --> 00:02:04,200
- 풯u sabemos, Duck?
- Acabo de empezar, Jethro.

28
00:02:04,280 --> 00:02:06,440
풠mo llegaron a tu posesin?

29
00:02:06,480 --> 00:02:08,440
Un paquete entregado
a un contramaestre.

30
00:02:08,520 --> 00:02:10,040
Estaba en el buzn equivocado.

31
00:02:10,120 --> 00:02:12,760
La vecina lo abri
y casi le da un infarto.

32
00:02:12,840 --> 00:02:16,440
S, eso me imagino.
Bueno, han sido enucleados...

33
00:02:16,520 --> 00:02:19,280
...y preservados con pericia y cuidado
por un cirujano.

34
00:02:19,360 --> 00:02:21,720
Suponiendo que estn tan saludables
como parecen...

35
00:02:21,800 --> 00:02:25,120
...el transplante sera
la conclusin inevitable.

36
00:02:25,760 --> 00:02:27,920
Y tu cuerpo no es
necesariamente requerido...

37
00:02:28,000 --> 00:02:30,920
...para descubrir qu te pas.

38
00:02:31,320 --> 00:02:35,200
Dicen que los ojos son
los espejos del alma.

39
00:02:37,320 --> 00:02:39,200
Vaya, estoy impresionada.

40
00:02:40,920 --> 00:02:42,800
S puedes dormir con los ojos abiertos.

41
00:02:42,840 --> 00:02:44,240
S, estoy meditando.

42
00:02:44,320 --> 00:02:47,720
S, 풽n cunto bebiste anoche o
si recuerdas el nombre de la chica?

43
00:02:47,760 --> 00:02:50,720
- No hablo de esas cosas, Kate.
- 풡esde cundo?

44
00:02:50,800 --> 00:02:53,320
S ms de tu vida sexual
que de la ma, Tony.

45
00:02:53,360 --> 00:02:57,200
Eso es fcil d
[...]
Everything OK? Download subtitles