Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,040 --> 00:00:04,840
Han entrado en el círculo.

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,000
Han enfrentado los desafíos.

3
00:00:08,080 --> 00:00:11,440
Han sufrido las siete pruebas.

4
00:00:11,680 --> 00:00:14,560
Han llegado al momento
de su prueba final.

5
00:00:15,280 --> 00:00:18,000
- żEstán preparados?
- Sí, seńor.

6
00:00:18,080 --> 00:00:19,720
Entonces hagámoslo.

7
00:00:21,560 --> 00:00:23,200
ˇCorran!

8
00:00:24,680 --> 00:00:28,280
El último en llegar a la casa
beberá los restos de la cerveza.

9
00:00:28,360 --> 00:00:31,880
Me encanta la Semana del Infierno.
żViste sus rostros?

10
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
NCIS CRIMINOLOGÍA NAVAL

11
00:01:32,000 --> 00:01:33,040
CELULA ROJA

12
00:01:33,120 --> 00:01:35,160
Habla Líder Rojo.
Equipo Alfa está en posición.


13
00:01:35,240 --> 00:01:37,280
Entendido, Líder Rojo. Puedo verlo.

14
00:01:37,480 --> 00:01:40,840
Hay enemigos en los cuadrantes
Norte y Este del edificio.

15
00:01:41,440 --> 00:01:44,960
Equipos listos para la entrada.
Nuestro blanco está localizado en...

16
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
Repita, Comando Fuerza de Ataque.
No escuché el último mensaje.


17
00:01:48,760 --> 00:01:50,120
Un momento, Líder Rojo.

18
00:01:50,160 --> 00:01:52,520
Entendido. Unidad Roja,
en sus posiciones.


19
00:01:53,480 --> 00:01:54,840
Hola, novato.

20
00:01:55,640 --> 00:01:57,320
David, te llamaré.

21
00:01:57,400 --> 00:01:58,680
Entendido, McGee.

22
00:01:59,080 --> 00:02:00,440
Te dije que usaría calzoncillos.

23
00:02:00,520 --> 00:02:03,640
Maldición, McGee.
Pensé que usarías los apretados.

24
00:02:04,600 --> 00:02:06,840
Vamos, vístete.
No querrás dejar esperando a Gibbs.

25
00:02:06,920 --> 00:02:09,000
Dijiste a las 0900. Son las 7:30.

26
00:02:09,080 --> 00:02:11,760
Queríamos observarte
en tu ambiente natural.

27
00:02:11,840 --> 00:02:13,920
Es como mirar National Geographic.

28
00:02:14,000 --> 00:02:17,040
Observamos mientras McGee se mueve
lentamente del abrevadero...

29
00:02:17,120 --> 00:02:18,960
...rodeado por las hienas.

30
00:02:21,320 --> 00:02:23,400
żEs el cuarto del Canal de Historia?

31
00:02:25,640 --> 00:02:28,160
Aquí es dónde escribes.

32
00:02:38,000 --> 00:02:39,880
RECHAZADO
Escrito por - Tim McGee

33
00:02:39,920 --> 00:02:43,320
Mira esto.
"Las aventuras de L.J. Tibbs."

34
00:02:43,400 --> 00:02:44,680
Es personal.

35
00:02:44,960 --> 00:02:47,640
Me pregunto quién será L.J. Tibbs.

36
00:02:48,840 --> 00:02:51,800
Mira. Come cereales de dinosaurios.

37
00:02:55,680 --> 00:02:58,920
żPueden esperar junto a la puerta?
En la puerta, por favor.

38
00:02:59,000 --> 00:03:00,880
żTienes uno de Macy Gray?

39
00:03:01,360 --> 00:03:03,600
Tony, no los toques. Son de colección.

40
00:03:03,680 --> 00:03:05,040
Tienen mucho valor.

41
00:03:05,720 --> 00:03:08,000
ˇPor Dios! Lo siento.

42
00:03:08,200 --> 00:03:10,880
Pensé que eran discos viejos.

43
00:03:11,720 --> 00:03:13,200
Tengo que trabajar un domingo...

44
00:03:13,280 --> 00:03:15,160
...y ustedes destruyen mi apartamento.

45
00:03:15,240 --> 00:03:17,360
Sí, ese sargento fue
muy desconsiderado...

46
00:03:17,440 --> 00:03:19,240
...al morir en un fin de sema
[...]
Everything OK? Download subtitles