Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,040 --> 00:00:08,840
- Baja.
- Vamos.

2
00:00:14,600 --> 00:00:16,520
Adelante. Abre.

3
00:00:21,480 --> 00:00:23,360
Allá arriba.

4
00:00:35,440 --> 00:00:38,160
Dígame que esto no fue
una pérdida de tiempo, oficial.

5
00:00:38,480 --> 00:00:42,160
Aquí arriba hay algo, seńor.
Pero no estoy seguro de qué sea.

6
00:00:44,240 --> 00:00:45,520
Nos prometiste cuerpos.

7
00:00:46,160 --> 00:00:47,920
Una cosa a la vez, alcaide.

8
00:00:48,080 --> 00:00:50,640
Primero empecemos
con mis souvenirs.

9
00:00:50,800 --> 00:00:52,760
- żSouvenirs?
- Cuando estuve enfermo.

10
00:00:55,200 --> 00:00:57,000
- żEstás bien?
- Estoy bien.

11
00:00:57,200 --> 00:01:00,880
Eran mis órganos sexuales favoritos.
Lenguas.

12
00:01:02,480 --> 00:01:03,760
żDónde están las chicas?

13
00:01:04,760 --> 00:01:05,760
Cerca.

14
00:01:06,000 --> 00:01:08,280
Pero tienes que darme algo
a cambio por ellas, Sam.

15
00:01:08,440 --> 00:01:10,440
Lo único que obtendrás
de mí será tu última cena.

16
00:01:10,640 --> 00:01:13,600
- Llévenselo al pabellón de la muerte.
- żY las familias de las víctimas?

17
00:01:13,840 --> 00:01:15,600
Soy su última esperanza para
terminar con esto.

18
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
- żQué es lo que quieres?
- No mucho.

19
00:01:18,320 --> 00:01:19,760
Solo al que me puso esto.

20
00:01:20,280 --> 00:01:24,520
El agente especial del NCIS,
Leroy Jethro Gibbs.

21
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
Jamás olvidaré el día
que Gibbs atrapó a este loco.

22
00:02:08,280 --> 00:02:09,480
Juegos Perversos

23
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
żConocías a Gibbs en esa época?

24
00:02:11,880 --> 00:02:15,240
No. Era estudiante en Georgetown
y durante dos ańos...

25
00:02:15,440 --> 00:02:18,000
...todas las mujeres en Washington
temían salir por la noche.

26
00:02:18,200 --> 00:02:20,560
- Debió ser difícil.
- Sí. No tienes ni idea.

27
00:02:20,800 --> 00:02:24,200
Le debo a Gibbs mi primera noche
completa de sueńo en la universidad.

28
00:02:24,440 --> 00:02:26,000
Me refería a las citas.

29
00:02:27,880 --> 00:02:30,320
Sí. Sí. Las citas eran difíciles.

30
00:02:30,560 --> 00:02:33,320
- żNecesitas ayuda ahora, Paula?
- No, Tony. Gracias.

31
00:02:33,480 --> 00:02:35,320
Ya tengo bastante experiencia.

32
00:02:37,280 --> 00:02:39,840
Tu problema con las mujeres
es en lo que te concentras.

33
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
żEn qué?

34
00:02:45,640 --> 00:02:47,880
Toma. Es un espejo.

35
00:02:49,320 --> 00:02:50,680
Una pregunta rápida.

36
00:02:50,880 --> 00:02:53,280
Las rosadas.
żSaben a caramelos de fresa?

37
00:02:53,880 --> 00:02:56,480
- Creí que no salías con nadie.
- No salgo con nadie.

38
00:02:57,600 --> 00:03:01,200
- Es para mi cutis.
- żTu cutis tiene nombre?

39
00:03:01,440 --> 00:03:03,560
Tony, no hagas preguntas.

40
00:03:03,760 --> 00:03:06,520
Dime que no es otro agente,
porque no creo que pueda...

41
00:03:10,000 --> 00:03:13,080
Se llama Bob y es abogado.

42
00:03:13,320 --> 00:03:15,400
Qué coincidencia.
Odio a los abogados.

43
00:03:15,600 --> 00:03:19,600
Lo sé. Yo también. Por eso
es una relación estrictamente sexual.

44
00:03:19,800 --> 00:03:21,640
Bueno, żen qué me convertiría eso?

45
00:03:21,840 --> 00:03:25,600

[...]
Everything OK? Download subtitles