Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,840 --> 00:00:07,800
Oye, Zach. Zachary.

2
00:00:09,320 --> 00:00:12,360
żQué te dije de alejarte?
Debes cuidarte de los extrańos.

3
00:00:12,520 --> 00:00:14,520
- Lo siento.
- Toma.

4
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
Papá, los globos son para los bebés.

5
00:00:18,440 --> 00:00:20,680
Claro. żQué hay del algodón
de azúcar? żAún lo...?

6
00:00:20,840 --> 00:00:24,440
No. Eso sí. Podemos
compartirlo después de mi vuelta.

7
00:00:24,680 --> 00:00:26,960
Trataré de guardarte algo.
Se ve deliciosamente rico.

8
00:00:27,120 --> 00:00:30,400
Papá. Después de la vuelta.

9
00:00:31,960 --> 00:00:34,360
Te voy a estar viendo.

10
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
Papá.

11
00:01:10,480 --> 00:01:11,880
Papá.

12
00:02:03,900 --> 00:02:05,780
Código Honor

13
00:02:06,820 --> 00:02:08,460
żUna hora para
ir por el almuerzo, novato?

14
00:02:08,660 --> 00:02:10,660
Sí, cuando Ziva y yo
estábamos fuera...

15
00:02:10,820 --> 00:02:13,140
...me pidió que le enseńara
las mejores rutas al trabajo.

16
00:02:13,340 --> 00:02:17,380
Maneja mucho mejor.
Esta vez apenas violó unas leyes.

17
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
A ver si comprendo.

18
00:02:19,220 --> 00:02:20,780
Ziva te pidió a ti...

19
00:02:20,940 --> 00:02:24,740
...que casi te pierdes en el patio,
żque le enseńaras las mejores rutas?

20
00:02:24,940 --> 00:02:26,820
- Correcto.
- Bueno, ży yo qué?

21
00:02:27,500 --> 00:02:29,060
Yo conozco todos los atajos
de la ciudad.

22
00:02:29,260 --> 00:02:31,300
Fácil le podría ahorrar diez
minutos de su viaje diario.

23
00:02:31,500 --> 00:02:32,700
No sé qué decirte.

24
00:02:36,540 --> 00:02:38,740
No tiene nada de sentido.

25
00:02:41,300 --> 00:02:42,900
A menos que...

26
00:02:44,660 --> 00:02:46,500
...quizá la intimido.

27
00:02:46,700 --> 00:02:48,100
Sí, estoy seguro que así es.

28
00:02:48,300 --> 00:02:50,420
Ya ha pasado antes.
Es una cosa química.

29
00:02:50,620 --> 00:02:53,780
- Difícil de explicar.
- Pues espero que puedas.

30
00:02:53,980 --> 00:02:55,340
Te dije que ya no hicieras eso.

31
00:02:55,500 --> 00:02:58,580
Perdón. Estaba tan intimidada
por tu presencia, que lo olvidé.

32
00:02:58,740 --> 00:03:03,700
En serio. Me disculpo por no haber
pedido tu opinión de mi viaje diario.

33
00:03:03,900 --> 00:03:05,300
No te preocupes.

34
00:03:05,460 --> 00:03:08,740
Si hubiera sabido que
te ibas a sentir tan desvirilizado...

35
00:03:08,900 --> 00:03:11,220
- żAsí se dice?
- Sí. Desvirilizado.

36
00:03:11,460 --> 00:03:13,700
Te lo hubiera pedido primero.

37
00:03:13,860 --> 00:03:15,780
Se necesita algo más que
un acento exótico...

38
00:03:15,940 --> 00:03:18,260
...y algunos movimientos sigilosos
para desvirilizarme.

39
00:03:18,460 --> 00:03:21,860
żSolo algo más?
Qué decepcionante.

40
00:03:23,620 --> 00:03:25,580
No hagas preferencias, novato.

41
00:03:25,740 --> 00:03:29,420
Alístense. Hay una persona extraviada.
Coleman Park Carousel de Arlington.

42
00:03:29,620 --> 00:03:30,860
- żUn nińo?
- Padre.

43
00:03:31,060 --> 00:03:33,020
Comandante Alex Tanner.

44
00:03:33,340 --> 00:03:34,700
Desapareció hace una hora.

45
00:03:34,900 --> 00:03:37,860
żSiempre responde a casos de
personas extraviadas tan rápido?

46

[...]
Everything OK? Download subtitles