Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:22,500 --> 00:00:25,340
Qué bebe tan adorable, Yoon.

2
00:00:25,500 --> 00:00:27,100
Parece una muńequita.

3
00:00:27,260 --> 00:00:29,660
żY por qué no había visto yo antes
a esta pequeńa criatura?

4
00:00:29,860 --> 00:00:33,460
Usualmente se queda con la nińera
mientras salgo de compras.

5
00:00:33,620 --> 00:00:35,580
Es una nena preciosa.

6
00:00:35,780 --> 00:00:38,660
Vamos un poco tarde,
te ruego nos excuses.

7
00:00:38,820 --> 00:00:40,700
Déjame ayudarte, querida.

8
00:00:41,220 --> 00:00:42,940
- Gracias.
- No hay de qué.

9
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
Dudo que nos puedan oír.

10
00:00:48,460 --> 00:00:50,660
Han estado poniendo
esa cosa china toda la mańana.

11
00:00:51,380 --> 00:00:52,860
En realidad es coreana.

12
00:00:53,060 --> 00:00:54,460
Por supuesto, disculpa.

13
00:00:54,660 --> 00:00:58,620
Sabes, usualmente Sun deja
la puerta trasera abierta. Ven.

14
00:01:04,620 --> 00:01:07,460
Mi tía incendió su casa así.

15
00:01:07,620 --> 00:01:09,820
Realmente debería ser
más cuidadosa.

16
00:01:17,100 --> 00:01:20,780
Mucho mejor. Usualmente
no me gusta andar quejándome.

17
00:02:14,260 --> 00:02:16,340
No entiendo McGee.
żEntrenamiento de sensibilidad?

18
00:02:16,650 --> 00:02:17,650
Red De Mentiras

19
00:02:17,810 --> 00:02:19,530
Un seminario básico
sobre comunicación...

20
00:02:19,690 --> 00:02:22,210
- ...y entendimiento en el trabajo.
- Sé qué significa sensibilidad.

21
00:02:22,370 --> 00:02:25,450
Quiero saber por qué debemos
gastar toda una tarde estudiándola.

22
00:02:25,610 --> 00:02:26,730
żDesarrollo profesional?

23
00:02:26,890 --> 00:02:30,090
Si fuera entrenamiento de
supervivencia, demoliciones, tal vez...

24
00:02:30,250 --> 00:02:32,650
No creo que Seminarios Amables Inc.
ofrezca esos cursos.

25
00:02:32,810 --> 00:02:35,890
Un investigador cualificado debería
manejar de por sí las sutilezas...

26
00:02:36,090 --> 00:02:38,930
- ...de la comunicación interpersonal.
- Me gustan las italianas.

27
00:02:39,130 --> 00:02:42,650
żEres italiana, cierto?
También me gustan las irlandesas.

28
00:02:43,410 --> 00:02:45,490
- Me retracto.
- Ustedes dos, mejor apúrense.

29
00:02:45,650 --> 00:02:48,210
- No se querrán perder la diversión.
- żA dónde vas?

30
00:02:48,370 --> 00:02:49,970
Tengo un compromiso.
Toma apuntes por mí.

31
00:02:50,170 --> 00:02:53,570
żSabes lo que significa la palabra
"obligatorio", cierto?

32
00:02:55,130 --> 00:02:58,610
Tengo órdenes de inspeccionar
el archivo de seguridad, novato.

33
00:02:58,810 --> 00:03:01,770
Desafortunadamente, se cruza con tu
emocionante seminario de hoy.

34
00:03:01,930 --> 00:03:04,210
No es cierto. Esta orden es para
el próximo miércoles.

35
00:03:05,330 --> 00:03:07,050
- żQué?
- Míralo por el lado bueno, Tony.

36
00:03:07,210 --> 00:03:08,970
Demorará tan solo
entre cinco y siete horas.

37
00:03:09,170 --> 00:03:12,210
Debe haber alguna escapatoria.
Tal vez me pueda lesionar.

38
00:03:12,850 --> 00:03:15,130
- żQué? Solo quería ayudar.
- Era solo un chiste.

39
00:03:16,170 --> 00:03:17,810
El entrenamiento
deberá esperar.

40
00:03:17,970 --> 00:03:19,410
Tenemos un doble homicidio
en Quantico.

41
00:03:19,610 --> 00:03:21,290
Esposas de marines.
Coj
[...]
Everything OK? Download subtitles