Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,040 --> 00:00:12,080
żSoy yo o estamos siendo más
rápidos en esto?

2
00:00:12,280 --> 00:00:14,800
Más rápido significa 5 autos
en una noche, novato.

3
00:00:15,480 --> 00:00:17,840
- żOyes eso?
- Me suena a dinero.

4
00:00:26,480 --> 00:00:28,200
A eso es a lo que me refiero.

5
00:00:28,360 --> 00:00:31,400
Este nene está cargado:
Navegador GPS, sonido tremendo.

6
00:00:31,560 --> 00:00:33,040
Nos van a dar 3 mil solo
por estos rines.

7
00:00:33,240 --> 00:00:34,760
Más si el repuesto es de aleación.

8
00:00:38,920 --> 00:00:40,440
- żQué?
- NCIS.

9
00:00:40,600 --> 00:00:41,840
- No disparen.
- ˇQuietos!

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,880
- Manos arriba.
- Está bien, está bien.

11
00:00:45,040 --> 00:00:46,800
- Muy bien. Muy bien.
- Espósalos.

12
00:00:46,960 --> 00:00:48,400
- Contra el auto, granuja.
- En el auto.

13
00:00:48,600 --> 00:00:50,040
- Asuman posición.
- Muy bien. Muy bien.

14
00:00:50,200 --> 00:00:53,240
Su primer error fue robar herramienta
del grupo del motor, genios.

15
00:00:55,040 --> 00:00:58,040
Habla Gibbs. Necesito transporte
a prisión para tres.

16
00:00:58,240 --> 00:01:00,160
Consigue una celda de la Policía
Metropolitana.

17
00:01:00,320 --> 00:01:02,040
Atrapamos a estos tipos
en su territorio.

18
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
żGibbs?

19
00:01:04,280 --> 00:01:05,560
Tienes derecho a guardar silencio.

20
00:01:05,720 --> 00:01:07,480
No es el auto lo único
que han estado cortando.

21
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
El Caso Del Acadejo

22
00:02:00,640 --> 00:02:02,720
Juro que no matamos a nadie.
No es nuestra hielera.

23
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
No tuvimos nada que ver con eso.

24
00:02:05,920 --> 00:02:06,920
żLe cree?

25
00:02:07,040 --> 00:02:09,680
Tenían una cabeza humana en
la cajuela de un auto, McGee.

26
00:02:09,880 --> 00:02:11,360
żTú qué piensas?

27
00:02:16,520 --> 00:02:18,400
żLa primera cabeza cortada que ves?

28
00:02:19,080 --> 00:02:23,680
La mía fue en un accidente de
motocicleta en Baltimore.

29
00:02:23,840 --> 00:02:27,440
- Pensé que recogía un casco...
- Es peor si conoces a la persona.

30
00:02:28,960 --> 00:02:30,840
żConociste a alguien a quien
le cortaron la cabeza?

31
00:02:31,000 --> 00:02:32,560
Un amigo.

32
00:02:34,920 --> 00:02:37,760
Se infiltró en una...

33
00:02:37,761 --> 00:02:40,600
...célula Hamas en Ramallah.

34
00:02:42,400 --> 00:02:44,240
Mandaron su cabeza...

35
00:02:44,760 --> 00:02:46,680
...en envío expreso nocturno.

36
00:02:47,720 --> 00:02:51,240
- Lo siento. No sabía...
- Es cuando decidí que...

37
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
...nunca sería capturada viva.

38
00:03:00,640 --> 00:03:02,880
Me hiciste un favor esta noche, Jethro.

39
00:03:03,040 --> 00:03:06,400
Esta noche es noche de SmackDown
en la residencia Mallard.


40
00:03:06,560 --> 00:03:07,760
żPuedes creerlo?

41
00:03:07,920 --> 00:03:10,200
El programa de televisión favorito
de mi mamá: La lucha.

42
00:03:10,560 --> 00:03:12,760
El mío también. Me encanta
la WWE.

43
00:03:12,960 --> 00:03:16,280
No he tenido el corazón
para decirle que no es real.

44
00:03:16,560 --> 00:03:17,880
żDónde está el cuerpo?

45
00:03:18,040 --> 00:03:20,080
Tres marinos que tenían

[...]
Everything OK? Download subtitles