Preview Subtitle for My Boys


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:08,174 --> 00:00:09,551
În regulă

2
00:00:12,045 --> 00:00:14,821
Am ceva de spus

3
00:00:14,881 --> 00:00:16,656
Da

4
00:00:16,716 --> 00:00:19,322
E mai bine să munceşti pe rupte

5
00:00:19,386 --> 00:00:20,660
Da

6
00:00:20,720 --> 00:00:22,324
Decât să fii la cheremul altora

7
00:00:25,191 --> 00:00:26,829
În regulă

8
00:00:31,164 --> 00:00:32,438
Nemaipomenit.

9
00:00:34,267 --> 00:00:36,269
Voi stârni un foc

10
00:00:37,400 --> 00:00:39,605
MASSACHUSETTS, 1984

11
00:00:39,606 --> 00:00:40,710
Haide

12
00:00:41,641 --> 00:00:42,881
Ce faceţi, tăntălăilor?

13
00:00:42,942 --> 00:00:44,285
Citiţi-le şi plângeţi.

14
00:00:44,344 --> 00:00:46,153
Concert Van Halen în centru oraşului.

15
00:00:46,212 --> 00:00:47,384
Rândul al 3-lea!

16
00:00:47,447 --> 00:00:49,612
Invit-o pe Jolene cu tine, frate.

17
00:00:49,613 --> 00:00:50,957
Am auzit că are sfârcuri mari.

18
00:00:51,017 --> 00:00:52,724
E vorba de trupă Van Halen, băi.

19
00:00:52,786 --> 00:00:54,288
Fii serios.

20
00:00:54,354 --> 00:00:57,301
În plus, nu mă mai atrag fetişcanele acum.

21
00:00:57,357 --> 00:00:59,769
Frate, şi mie-mi plac băieţii!

22
00:00:59,926 --> 00:01:01,098
Nu, nu, nu, nu.

23
00:01:01,161 --> 00:01:02,435
Nu la asta m-am referit.

24
00:01:04,431 --> 00:01:05,603
Îmi plac femeile acum.

25
00:01:06,500 --> 00:01:12,499
Traducerea şi adaptarea: Al_Mic.

26
00:01:12,500 --> 00:01:17,500
Add me on Facebook: Floryn Gabriel

27
00:01:19,813 --> 00:01:22,123
Da

28
00:01:33,126 --> 00:01:34,196
Auzi, Mary.

29
00:01:35,395 --> 00:01:37,432
Am două bilete la concertul celor de
la Van Halen din weekendul acesta.

30
00:01:37,497 --> 00:01:38,840
Pe la ce oră să vin să te iau?

31
00:01:38,898 --> 00:01:41,504
Sunt domnişoară McGarricle
pentru tine, Donny.

32
00:01:41,568 --> 00:01:45,038
Iar asta e drăguţ, dar eu sunt
profesoara ta, nu iubita ta.

33
00:01:45,105 --> 00:01:47,608
Calm, dră McGarricle, am spus
eu că sunteţi iubita mea?

34
00:01:47,674 --> 00:01:49,244
Haideţi să începem cu o aventură de-o vară,

35
00:01:49,309 --> 00:01:50,652
apoi îmi mai faceţi câte
una scurtă din când în când,

36
00:01:50,710 --> 00:01:52,417
nu am mari aşteptări.

37
00:01:52,479 --> 00:01:54,516
Nu mă luaţi tare aşa din prima.

38
00:01:54,581 --> 00:01:56,993
Pentru asta vei sta o lună la detenţie.

39
00:02:00,153 --> 00:02:01,257
Ce înseamnă să faci una scurtă?

40
00:02:01,321 --> 00:02:03,858
Nu ştiu, dar vreau şi eu.

41
00:02:07,327 --> 00:02:08,772
Mă pot duce la toaletă?

42
00:02:08,828 --> 00:02:11,741
Nu. Nu ai voie să vorbeşti
în ora de detenţie, dle Berger.

43
00:02:11,965 --> 00:02:13,706
Bine, îmi pare rău
pentru ceea ce am făcut.

44
00:02:13,766 --> 00:02:15,268
Promit că n-o să mai fac asta din nou.

45
00:02:16,236 --> 00:02:18,045
Ai mari probleme, Donny.

46
00:02:18,771 --> 00:02:21,650
Staţi niţel, doar nu o să-i spuneţi
tatei despre asta, nu?

47
00:02:21,708 --> 00:02:23,779
O să mă bată.
E dus cu capu' omu'.

48
00:02:24,377 --> 00:02:26,050
Ce încercai să faci, oricum?

49
00:02:26,112 --> 00:02:27,352
Să-ţi impresionezi prietenii?

50
00:02:27,847 --> 00:02:30,919
Păi, ş
[...]
Everything OK? Download subtitles