Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,520 --> 00:00:10,880
Oye! Oye!

2
00:00:12,040 --> 00:00:13,320
æTienes algśn problema
con la vida?

3
00:00:15,920 --> 00:00:17,840
æTe sientes juguetón hoy, Meyers?

4
00:00:19,080 --> 00:00:20,240
Haz tu movida.

5
00:00:20,400 --> 00:00:22,040
Te lo ruego.

6
00:00:25,120 --> 00:00:26,320
No me parecķa.

7
00:00:38,400 --> 00:00:41,720
- Kody, æestįs bien?
- Mira, me estį siguiendo.

8
00:00:41,920 --> 00:00:43,960
- Creo que estį enamorado.
- Vamos, chicos.

9
00:00:51,120 --> 00:00:52,400
Oye! No!

10
00:00:55,360 --> 00:00:56,560
Nadie mįs se va.

11
00:00:58,200 --> 00:00:59,240
Bien!

12
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
Dios mķo. Apśrense.

13
00:01:51,600 --> 00:01:52,680
Seńuelo

14
00:01:55,560 --> 00:01:57,880
Gibbs ya estį en el lugar de los
hechos. Ustedes sķganme.

15
00:01:58,040 --> 00:02:00,600
No es mi primera vez
en este tipo de situaciones.

16
00:02:00,760 --> 00:02:02,160
Sķ, yo también he estado en algunas.

17
00:02:02,320 --> 00:02:03,880
æSabes qué?
Juego Counter Strike en lķnea.


18
00:02:04,040 --> 00:02:05,120
Es muy realista.

19
00:02:05,280 --> 00:02:07,800
Bueno, solo tienes una vida aquķ,
Seńor Elf.

20
00:02:09,280 --> 00:02:10,720
Hay chicos en un salón del ala oeste.

21
00:02:10,880 --> 00:02:12,840
El ERE ha instalado un puesto de
comando en el ala este.

22
00:02:13,000 --> 00:02:16,280
McGee, Ziva, vigilen el exterior.
Despacio.

23
00:02:17,680 --> 00:02:19,000
DiNozzo. Ven conmigo.

24
00:02:23,040 --> 00:02:24,440
A sus espaldas, jefe.

25
00:02:27,960 --> 00:02:30,800
El nombre del blanco es Kody Meyers,
15 ańos.

26
00:02:30,960 --> 00:02:32,440
De acuerdo con la testigo,
vino a clase...

27
00:02:32,640 --> 00:02:34,360
...con una bomba atada al pecho.

28
00:02:34,560 --> 00:02:36,280
Establecimos un perķmetro
afuera del salón.

29
00:02:36,480 --> 00:02:38,120
Evacuamos todo lo que no era
necesario.

30
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
El escuadrón anti bombas estį
revisando por si hay otras.

31
00:02:40,240 --> 00:02:41,720
- æCuįntos rehenes?
- Cuatro, quizįs cinco.

32
00:02:41,920 --> 00:02:43,560
Los hombres estįn contando
los alumnos.

33
00:02:43,720 --> 00:02:45,400
æLa testigo describió el aparato?

34
00:02:45,600 --> 00:02:48,120
Fue llevada de urgencia
por un ataque de pįnico.

35
00:02:48,320 --> 00:02:49,640
DiNozzo, averigua quién es
Kody Meyers.

36
00:02:49,800 --> 00:02:51,440
- Trae a sus padres.
- Estoy en eso.

37
00:02:51,600 --> 00:02:53,360
- æTrató de hacer contacto?
- No, seńor. Ni una palabra.

38
00:02:53,520 --> 00:02:55,080
No tratamos de establecer
comunicación.

39
00:02:55,240 --> 00:02:56,920
Supusimos que ese era su trabajo.

40
00:03:03,240 --> 00:03:04,280
Ziva.

41
00:03:06,360 --> 00:03:07,720
Ziva!

42
00:03:08,280 --> 00:03:11,560
Estoy aquķ.
Necesitamos ser precavidos.

43
00:03:21,800 --> 00:03:23,880
Zapatos nuevos.

44
00:03:25,800 --> 00:03:28,080
- Voy a ese transformador.
- Bien.

45
00:03:29,440 --> 00:03:31,320
Quise decir sola.

46
00:03:32,160 --> 00:03:33,920
Te entendķ.

47
00:03:53,440 --> 00:03:55,320
Vamos, muchacho.
Muéstrame tu bomba.

48
00:04:15,040 --> 00:04:18,000
- Estį bien.
- Deja de hacer eso.

49
00:04:18,960 --> 00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles