Preview Subtitle for Criminal Investigator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,000 --> 00:00:05,320
நTe cae bien el nuevo novio
de mamநூ?

2
00:00:05,480 --> 00:00:07,280
- Aழ்n no lo he decidido.
- A mங் me cae bien.

3
00:00:07,440 --> 00:00:09,560
Eso es porque nos regalந்
Playstations portநூtiles.

4
00:00:09,760 --> 00:00:11,120
நEntonces no te cae bien?

5
00:00:11,280 --> 00:00:12,920
No dije eso.
Solamente digo...

6
00:00:13,320 --> 00:00:14,800
Yo no serங்a demasiado amable
con ளூl.

7
00:00:14,960 --> 00:00:18,960
Si lo hacemos bien,
quizநூs obtengamos un Xbox.

8
00:00:19,680 --> 00:00:21,080
நQuளூ pasa?

9
00:00:21,240 --> 00:00:23,120
Es marzo, Sean.

10
00:00:23,280 --> 00:00:25,760
Aழ்n estநூ congelado, நves?

11
00:00:25,920 --> 00:00:27,160
Vamos.

12
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
Gallina.

13
00:00:41,440 --> 00:00:42,520
நQuiளூn es la gallina ahora?

14
00:00:42,720 --> 00:00:44,120
Ya voy.

15
00:00:47,640 --> 00:00:49,680
Apழ்rate o le dirளூ a mamநூ.

16
00:00:51,560 --> 00:00:52,600
Vamos, Sean.

17
00:01:49,520 --> 00:01:51,560
Helada

18
00:01:51,720 --> 00:01:54,840
நAceite de albaricoque, aloe vera,
mantequilla de butirospermo?

19
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
No sabங்a que te interesaba tanto
el cuidado de la piel.

20
00:01:58,080 --> 00:01:59,960
Sங், no es mங்o. Es de McGee.

21
00:02:00,120 --> 00:02:02,440
Quizநூs el novato es gay.

22
00:02:02,600 --> 00:02:04,280
No soy gay, Tony.

23
00:02:04,440 --> 00:02:06,720
நEstநூs diciendo que ser gay
tiene algo de malo, Timothy?

24
00:02:06,880 --> 00:02:09,040
No, no estoy diciendo eso.

25
00:02:09,240 --> 00:02:10,280
Bi-curioso.

26
00:02:10,880 --> 00:02:13,560
Supongo que ahora nos dirநூs
que muchos de tus amigos...

27
00:02:13,720 --> 00:02:17,480
...son de persuasiந்n homosexual
y que debo ser mநூs sensible.

28
00:02:17,880 --> 00:02:20,800
No, mநூs bien iba a decirte que
te mantengas lejos de mi escritorio.

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,320
Claro, porque no quieres
que se difunda la noticia...

30
00:02:23,480 --> 00:02:27,280
...que usas humectante para sacar
a relucir tu "resplandor femenino".

31
00:02:27,480 --> 00:02:29,000
Tengo piel seca, நsங்?

32
00:02:29,160 --> 00:02:30,840
Mi mளூdico lo recomendந்.

33
00:02:33,560 --> 00:02:37,400
Bueno, estநூs transitando
un camino peligroso, novato.

34
00:02:37,560 --> 00:02:40,360
Antes que te des cuenta, tomarநூs
baண்os de burbuja con tacones altos.

35
00:02:40,520 --> 00:02:41,960
நQuளூ tienen de malo
los baண்os de burbuja?

36
00:02:42,120 --> 00:02:43,440
Prepநூrense.

37
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
Surgiந் una pista
en el caso de Ryan Downing.

38
00:02:45,960 --> 00:02:48,200
- நDowning?
- Sargento primero de artillerங்a.

39
00:02:48,360 --> 00:02:50,600
Desapareciந் en noviembre durante
su licencia tras regresar de Iraq.

40
00:02:50,760 --> 00:02:52,680
Nada desde entonces.
நDe quளூ se trata la pista, jefe?

41
00:02:52,840 --> 00:02:54,200
Dos niண்os encontraron al sargento...

42
00:02:54,360 --> 00:02:56,680
- ...flotando bajo 15 cms. de hielo.
- நHielo? Eso significa...

43
00:02:56,840 --> 00:03:00,160
நAhora harநூs un chiste infantil
sobre un caso no resuelto?

44
00:03:01,760 --> 00:03:04,040
Fue realmente bueno tambiளூn.

45
00:03:04,720 --> 00:03:09,280
- நOcurre algo, jefe?
- Admiro tu resplandor femenino.

46
00
[...]
Everything OK? Download subtitles