Preview Subtitle for Zusjes


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,400 --> 00:00:07,240
Big Brother Filmworks
Prezinta

2
00:00:55,160 --> 00:01:00,640
"SORA MEA MAl MICA"

3
00:01:01,960 --> 00:01:05,800
Un Film de Martijn Zuidewind

4
00:01:06,720 --> 00:01:08,600
cu

5
00:01:09,560 --> 00:01:11,720
Daantje Zuidewind

6
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
In rolul lui Daantje

7
00:01:15,760 --> 00:01:17,280
si

8
00:01:18,080 --> 00:01:20,000
Martijn Zuidewind

9
00:01:20,960 --> 00:01:22,600
In rolul lui Martijn

10
00:01:25,680 --> 00:01:27,440
In sfarsit.

11
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
Sunt pe picioarele mele.

12
00:01:31,960 --> 00:01:35,600
Sunt pe picioarele mele.
Uite.

13
00:01:35,720 --> 00:01:38,520
Uita-te bine.

14
00:01:40,640 --> 00:01:44,280
Si tu ai sa ma ajuti.

15
00:01:46,360 --> 00:01:48,640
Sa inregistrez niste chestii.

16
00:01:49,680 --> 00:01:51,320
Bine.

17
00:01:55,000 --> 00:01:56,400
Aproape.

18
00:02:03,760 --> 00:02:05,360
Poarta.

19
00:02:06,360 --> 00:02:08,800
Cred ca aici este.

20
00:02:08,920 --> 00:02:10,760
Haide.

21
00:02:11,760 --> 00:02:13,760
Actiune.

22
00:02:15,920 --> 00:02:17,600
Buna.

23
00:02:24,560 --> 00:02:26,160
Buna.

24
00:02:27,040 --> 00:02:28,720
Martijn?

25
00:02:30,560 --> 00:02:33,360
Nu ai de gand sa ma lasi sa intru inauntru?

26
00:02:38,440 --> 00:02:40,920
Deci aici locuieste.

27
00:02:43,080 --> 00:02:48,720
Destul de luxos, pentru cineva care
abia de curand s-a mutat singura.

28
00:02:48,840 --> 00:02:52,720
-Esti mai in varsta acum. Si mai inalta.
-Opreste camera.

29
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
-Asta e imposibil.
-De ce?

30
00:02:55,800 --> 00:02:59,200
Vreau sa inregistrez modul in
care interactionezi cu mine.

31
00:02:59,320 --> 00:03:03,280
Ei bine, asta este.

32
00:03:03,400 --> 00:03:08,600
Poti sa o opresti acum.
Ma poti ajuta cu rucsacul asta.

33
00:03:13,320 --> 00:03:18,160
Ti-am adus ceva.
Nu este dragut din partea mea?

34
00:03:18,280 --> 00:03:20,360
Pentru colectia ta.

35
00:03:21,720 --> 00:03:27,800
-De ce esti aici?
-Trebuia sa te vad. Mi-a fost dor de tine.

36
00:03:27,920 --> 00:03:33,160
-Trebuia sa suni mai intai.
-Atunci nu m-ai fii lasat sa intru, asa cred.

37
00:03:33,280 --> 00:03:40,600
-Ma inspaimanti.
-De ce? Sau crezi in propriile tale minciuni?

38
00:03:42,400 --> 00:03:45,800
Opreste camera aia, ticalosule.

39
00:04:01,360 --> 00:04:05,560
Ce s-a intamplat?
Eu nu-ti fac nimic.

40
00:04:28,160 --> 00:04:30,440
La naiba.

41
00:04:30,560 --> 00:04:32,800
Christoase.

42
00:04:32,920 --> 00:04:34,480
Buna.

43
00:04:35,440 --> 00:04:38,800
-Cine este ciudatul ala?
-Ciudat?

44
00:04:38,920 --> 00:04:43,040
-E fratele meu, Martijn.
-Buna.

45
00:04:44,640 --> 00:04:49,960
-Nu am stiut ca ai un frate.
-Nici eu nu stiam, pana acum recent.

46
00:04:51,640 --> 00:04:55,240
-Recent?
-Nu I-am mai vazut de multa vreme.

47
00:04:55,360 --> 00:05:00,640
-Si de ce crezi ca s-a intamplat asta?
-El locuieste la Londra.

48
00:05:00,760 --> 00:05:05,800
Asa este. Dar acum sunt aici,
ca sa fac un film despre viata ei.

49
00:05:05,920 --> 00:05:07,640
Dragut.

50
00:05:12,440 --> 00:05:17,160
Esti un cameraman foarte entuziasmat.
Ai de gand sa filmezi totul?

51
00:05:17,280 --> 00:05:20,480
Bineinteles.
Pana am sa cad lat.

52
00:05:21,920 --> 00:05:26,360

[...]
Everything OK? Download subtitles